Попал так попал! Том №2 - Игорь Евдокимов
Парни из береговой охраны оказались понимающими и сразу увидели, что я здесь залетная пташка, поэтому отделили меня от основной группы, которая и без того испуганно меня сторонилась. Конечно, на одном школьном английском я бы не выехал, хорошо, что догадался с помощью Алисы собрать и предустановить вокабуляр (словарный запас слов). А уж японский начал учить уже по дороге в головной «офис». Благо взлом местных мобильных сетей у ИИ не вызвал затруднений. Я даже слегка переусердствовал. Цитатами из Кэндзабуро Оэ блистать не стоило. У этого «белого воротничка» Кауро Накано чуть сердечный приступ не случился. Впредь буду осмотрительнее. А то быть очень умным — это, знаете ли, подозрительно. Я ему объяснил, что мне нужно встретиться с представителем российского посольства, потому что похитили меня «злоумышленники» именно там, во глубине сибирских руд, невдалеке от города, труженика тыла Новосибирска. Но насколько он проникся — не понятно. Я мягко внушал ему идею отказаться от собственного расследования. Куда оно может привести — неизвестно, а то мои «попутчики» так удивились, когда меня вывели с судна на свет божий, что чуть штабелями не попадали. Мне кажется, что повидавший виды татуированный с ног до головы капитан был готов назад в шторм сигануть, лишь бы не знать что за чертовщина происходит, и как у него на корабле оказался парнишка-европеец без документов… Но судя по условиям содержания, вряд ли меня сочли опасным преступником. Перед тем, как ко мне войти, японцы всегда стучались, но ответа никогда не дожидались. Это тоже был маркер отношения.
В этот раз аккуратный и вежливый стук, как всегда, сопровождался мгновенным открытием двери и появлением подтянутой фигуры японского офицера в дверном проеме. Выражение лица жителей восходящего солнца перманентно было подернуто улыбкой, при этом глаза со стеклянным блеском не отражали ничего определенного, но смотрели прямолинейно и увернуться от них было невозможно. Я встал, отряхнув штаны от невидимого мусора, расправил рубашку и пошел за своим сопровождающим. В просторном конференц-зале с кулером-«часовым» на входе и стопкой пластиковых стаканчиков, сидел мой уже ставший приятелем Кауро Накано. Я поприветствовал его по-японски и остановился, смиренно ожидая, предложат ли мне присесть. Рядом с ним за столом находились еще три японца с самурайски-отрешенными лицами и два европейца, внимательно меня разглядывавших. Все они лишь кивнули головами, не проронив ни слова. Накано по-японски предложил мне сесть. Я поблагодарил на родном ему языке, опускаясь на стул. Затем он вновь начал анкетирование, уже набившее мне оскомину, но я не выдавал своего раздражения, четко понимая, что здесь так принято, а в чужой монастырь — тем более буддистский — со своим уставом не лезут. Когда обязательные, церемониальные танцы в режиме вопрос-ответ закончились, то Накано наклонился к сидящему рядом коллеге и что-то шепнул ему. Тот в свою очередь как в игре глухой телефон что-то передал следующему, который обратился уже к высокому русому европейцу. Тот улыбнулся одними губами, а затем вслух сказал:
— Александр, здравствуйте! У меня для вас отличная новость: вы отправляетесь домой.
В этот миг дверь распахнулась, и в кабинет ворвалась сильно похудевшая, бледная, но счастливая женщина. Она подбежала, обхватила меня за плечи и ткнулась лицом в мою грудь.
Мама…
Nota bene
Опубликовано Telegram-каналом «Цокольный этаж», на котором есть книги. Ищущий да обрящет!
Понравилась книга?
Не забудьте наградить автора донатом. Копейка рубль бережет:
Попал так попал! Том №2