Геннадий Марченко - Музыкант-2
— Положите цветы на столик, — кивнула она в нашу сторону и снова принялась приводить свое лицо в порядок.
Воронин, явно не ожидавший такого равнодушия со стороны полураздетой девчонки, немного смешался. Положив букет, куда ему велели, он переводил растерянный взгляд с одного на другого. Выручил Стэн, который вновь взял инициативу в свои руки.
— Мисс Твигги, позвольте представить вам мистера Кроу и мистера Мэлтсэф. Они футболисты 'Челси', к тому же мистер Мэлтсэф — известный музыкант…
— Как же, это ведь твоя группа 'S&H'? — довольно бесцеремонно ткнула в мою сторону сигаретой модель. — Я видела по ТиВи фестиваль, мне твое выступление запомнилось даже больше, чем выступление 'The Beatles'.
— Рад, что тебе понравилось, — принял я стиль общения Твигги, — но вообще-то с тобой хотел познакомиться мой товарищ. Он тоже из Советского Союза, его зовут Валерий… Валера.
— О, Валера! — делая ударение на последнем слоге, воскликнула Твигги. — Какое красивое имя… У тебя и лицо симпатичное. Ты мог бы не в футбол играть, а сниматься в кино.
— С ним недавно такая неприятность едва не произошла, — вновь вклинился я. — Но сценарий оказался паршивый, едва отговорил друга от опрометчивого шага.
— Слушайте, парни, — закончив тем временем удалять макияж, заявила девушка, — у меня сегодня остаток вечера совершенно свободен. Может, посидим где-нибудь?
Так мы втроем — исключая естественно отчалившего Стэна — оказались в пабе 'Ye Olde Cheshire Cheese', в котором я не появлялся с прошлого года. То бишь почти месяц, когда привел сюда впервые Воронина, что хозяину, как преданному болельщику 'синих', весьма импонировало, и Валере он также пообещал бесплатный стол.
Руперт Адамс-младший встретил нас как дорогих гостей, не подав и виду, что удивлен появлением в его заведении такой экстравагантной особы, как Твигги, которую, возможно, даже и не признал. Вряд ли он читал модные журналы и смотрел телепрограммы соответствующего содержания. Хотя не уверен, успела ли Твигги засветиться на телевидении к этому времени.
А та и сама была удивлена, когда я предложил посидеть не в пропитанном наркотическом дурманом клубе, а пабе, где собирается приличная публика и никто не станет докучать популярной модели пустой болтовней.
Привыкшая к компаниям модов девица поначалу то и дело как-то странно дергалась, я уж заподозрил ее в наркотической ломке, но затем постепенно успокоилась, и у нас даже завязался разговор за жизнь. Оказалось, что этой самой Твигги всего-то 16 лет, и я по-русски намекнул Валере про статью за совращение несовершеннолетних.
— Черт, я был уверен, ей лет 19–20, - разочарованно поскреб щетину сникший Воронин.
Его азарт как-то сразу поубавился, но провожать модель я доверил именно ему. Раз уж впрягся — сам и расхлебывай. Надеюсь, до интимной близости у них не дошло, во всяком случае своими сексуальными подвигами Валерка после этого вечера не хвастался.
Зато Твигги вскоре появилась на одном из наших концертов. Это я имел то ли счастье, то ли глупость во время посиделок в пабе пригласить ее на ближайшее выступление, чем девица не преминула воспользоваться. На тот же концерт пришел и Валерка, заодно познакомившийся за кулисами с моими музыкантами. Так и получилось, что в зале они тусили вместе с Твигги, и я видел невооруженным глазом, что Воронину доставляет удовольствие быть как бы парнем уже успевшей завоевать известность модели на этот вечер. И чего он в ней нашел? Кожа да кости.
А мы, кстати, презентовали народу новую вещь, стыренную мною из репертуара группы 'Eurythmics'. В оригинале 'I saved the world today' пела Энни Леннокс, но в тексте песни ничто не указывало на половую принадлежность исполнителя. Так что я без зазрения совести все оставил как было, и публика приняла наше новое творение вполне благосклонно.
На наш концерт в 'Palladium' Воронин заявился по моему приглашению уже без Твигги, которая была занята на съемках для какого-то модного журнала. Усадил одноклубника в третий ряд, заранее выбив у Эндрю контрамарку. В зале присутствовали и родители моих музыкантов, правда, вся эта 'могучая кучка' расположилась на галерке. Там же сидел и Федулов, скромно попросивший контрамарочку на одну персону. Королевы не было, зато появился наш посол. Александра Алексеевича усадили в соседнюю с королевской ложу, он был вместе, как я догадался, с супругой — немолодой, но все еще довольно привлекательной женщиной, одетой скромно, но стильно.
Еще за пару часов до выступления мы познакомились с командой 'Steampacket'. Рода Стюарта — практически ровесника Егора Мальцева — я узнал сразу же, его внешность не менялась и десятилетия спустя, разве что добавлялось морщин.
— Нам очень приятно выступать вместе с вами, — заявил от лица 'Steampacket' Джон Болдри.
— И нам тоже, — одарил я собеседника радушной улыбкой.
Ребята отыграли свои три песни, скажем так, нормально. Если не считать, что зрители постоянно вопили называние нашей группы, что нас и радовало, и немного смущало. Мы же свое полуторачасовое шоу перед переполненным залом отработали на одном дыхании. На фоне скрещенных серпа и молота — не той дешевой поделки с первого клубного концерта, а выполненной вполне профессионально 3-метровой инсталляции, где по краям серпа и молота мигали разноцветные лампочки. Я все диву давался, как лояльно к нам относятся власти, в частности администратор театра, позволяя демонстрировать символы коммунистического мира.
За кулисами после нашего триумфального выступления появились советский посол со своей супругой. Зашли выразить свое восхищение, и я подумал, что легенда о сыне САМОГО по-прежнему работает, раз Солдатов со мной общается чуть ли не на равных. Тут-то меня и озарила идея использовать его связи для продвижения идеи проведения фестиваля в Советском Союзе.
— Александр Алексеевич, вы же чуть ли не на короткой ноге с представителями британской власти, — отведя его в сторонку, доверительно сказал я. — Могу я попросить вас оказать посильную помощь в проведении музыкального фестиваля на Родине?
— Меня? Помилуйте, Егор, чем же я-то могу помочь? Я здесь, а фестиваль, если я ничего не путаю, планируется провести в СССР…
— Ничего не путаете, вот только мероприятие хотелось бы сделать международным, с привлечением ведущих британских артистов. У меня есть задумка посвятить его памяти арктических конвоев, чьи грузы в Великую Отечественную оказали существенную помощь СССР.
— Да-да, о конвоях я много читал, в том числе книгу Алистера Маклина 'Корабль Его Величества 'Улисс'. Соглашусь, северные конвои принесли немало пользы, но и стоили жизни многим английским морякам.
— Так вот, этот фестиваль по идее должен заинтересовать и наших, и англичан. Такая своего рода международная акция сплочения двух народов на почве военной истории в память о погибших моряках. Представляете — Магомаев, Кобзон, 'The Beatles' на одной сцене… И все происходит на заполненной до отказа Дворцовой площади Санкт… Простите, Ленинграда.
— Почему именно Ленинград?
— Архангельск и Мурманск, согласитесь, еще не доросли до таких грандиозных фестивалей, хотя я бы лично с удовольствием сделал такой подарок жителям северных городов. А вот находящийся чуть южнее Ленинград — самое то. Культурная столица Советского Союза, практически на Балтийском море, к морякам имеет непосредственное отношение. И обязательно нужно будет пригласить ветеранов — английских моряков в первую очередь, а то они жалуются, что власти об их подвиге совсем не помнят.
— Соглашусь, в ваших словах есть логика. Но, даже если я уговорю того же Джеймса Вильсона, где гарантия, что сами английские музыканты захотят ехать в Советский Союз?
— Уверяю вас, Александр Алексеевич, многие захотят. Например, те же 'The Beatles', во всяком случае, их лидер Джон Леннон лично мне высказывал намерение приехать в Советский Союз с концертами. А я со своей стороны попробую дозвониться до Екатерины Алексеевны и попросить ее заняться организацией фестиваля в Ленинграде. Ориентировочно хотелось бы провести его в отрезке после окончания чемпионата Англии и до старта чемпионата мира.
— Ладно, я не против, но учтите, что прежде, чем я обращусь к премьер-министру Великобритании, мне еще нужно будет согласовать свои действия с моим непосредственным руководством — министром иностранных дел СССР, которому, в свою очередь, придется тоже согласовывать…
— Это я все прекрасно понимаю, никуда от этого не денешься, Фурцева тоже будет звонить вышестоящему руководству, раз уж эта акция затрагивает вопросы международной политики. Будем верить в лучшее, Александр Алексеевич.
Тем же вечером я распечатал оба письма — от мамы и Лисенка, которые мне еще в театре за кулисами передал Федулов, избавив меня от необходимости посещения консульства.