Третий флот - Василий Кленин
А взгляд адмирала уже устремилась в сторону Бангки, куда указывала рука предводителя чужаков. Чжэн Хэ видел небольшую сине-зеленую запруду, отделенную от моря песчаной косой. Практически мелкую лужу… которая вдруг взбаламутилась, взметнулась вверх и в стороны снопом брызг!
«А ведь до этой лужи, наверное, целое ли» — подумал Чжэн Хэ. И обернулся. Все его корабли находились гораздо ближе, чем в одном ли от «уродца». Получается, тот прямо сейчас мог бы атаковать любой корабль Золотого флота…
«Но ни один мой корабль не способен со своего места атаковать чужаков… Разве что стрелы долетят».
Это его насторожило. Настолько, что Чжэн Хэ даже забыл держать лицо, и его настороженность не ускользнула от внимательного взгляда генерала Ли.
— Я вижу, что вызвал у тебя интерес, сиятельный? — улыбнулся тот. — Желаешь ли увидеть еще демонстрацию наших возможностей?
— Да, — Чжэн Хэ решил не лукавить.
Тут же к столбам кинулись воины. К каждому было прикреплено по шесть человек. Они споро откатили оружие назад, насколько позволяли канаты. Адмирал разглядел в дальнем конце каждого ствола отверстие, в которое тут же засунули мокрую щетку. Все бегали суетились, но каждый явно знал, что ему следует делать. В отверстия засунули какие-то мешочки, рогожи, потом закатили тяжелые каменные шары — и снова подкатили стволы к вырезам в борте.
Глядя на эти операции, Чжэн Хэ все-таки понял, с чем столкнулся. Это пороховые орудия. В Срединном Государстве подобные были известны издревле. Только… только знакомые ему орудия либо мелки и приделываются к деревянным рукояткам. Либо напоминают бронзовый горшок с узкой дырочкой… Но ничего подобного гигантам этого Ли Чжонму адмирал на родине не встречал. И уже тем более, он не слышал, что такие орудия можно использовать на кораблях! Орудия чужаков радикально отличались от всего, что он раньше видел: очень грубые, невыразительные бронзовые бревна. Но в них чувствовалась невероятная мощь.
— Пали! — снова выкрикнул старый вояка с бандитской рожей — и на этот раз выстрелили сразу шесть орудий, стоявших вдоль одного борта.
В шесть раз больше огня, дыма и грохота! На этот раз воздух прочистился не сразу, и адмирал мог разглядеть только последствия. Вдали на берегу — это полтора или даже два ли! — в мангровом лесу образовалась дырка. Видимо, все шесть орудий били в одну точку, и в этой точке деревья разломало, расщепило, выкрутило! Песчаный берег взрыло и перемешало.
Рядом ахнул Ли Син. Такой выдержанный и спокойный Ли Син.
— Как вы называете это оружие? — негромко спросил Чжэн Хэ.
— Пушки, — также тихо кинул в ответ незнакомое слово генерал Ли.
— Ты не соврал, генерал, — Чжэн Хэ, наконец, смог оторвать глаза от берега и посмотрел на предводителя чужаков. — Я тоже не знаю подобного оружия во всем известном мне мире. А я повидал больше, чем кто-либо другой в Срединном Государстве.
Обслуга жутких пушек уже спешно, но без лишней суеты чистила стволы орудий. Новые каменные шары они заряжать не стали — это обнадеживало.
— Скажи мне, досточтимый Ли Чжонму, есть ли такие же пуш-ки на прочих твоих кораблях?
Чужак прищурился.
— Не буду скрывать от тебя, адмирал, — неспешно ответил он. — Пушки есть на большинстве моих кораблей. И они могут не только топить корабли, но и ломать стены. А еще у меня есть другие орудия — мортиры. Они могут забрасывать ядра и бомбы через стены. Есть малые орудия — фальконеты — они бьют мелкой россыпью по живой силе. Но, признаюсь, последних совсем мало.
— Откуда они у тебя?
— Прости, адмирал, но это секрет. Я лишь скажу, что мои мастера могут делать новые пушки, мортиры и фальконеты.
Чжэн Хэ задумался. О том, какая странная и неожиданная сила появилась в Южных морях. И о том, почему этот генерал Ли ему всё так прямо рассказывает.
— Досточтимый господин Чжэн, — прервал лидер чужаков мысли адмирала. — Я с радостью принял тебя и твоих людей на моем корабле. Не сочти нескромной мою просьбу: не мог бы и ты показать нам свой удивительный корабль. Признаться, он настолько огромен… Я никогда в жизни не видел ничего подобного! Твои большие корабли кажутся гостями из детских сказок.
Чжэн Хэ улыбнулся и кивнул. Ему тоже хотелось продолжить знакомство.
Глава 1
Наполеон лукавил лишь отчасти. В мире своей прошлой жизни он, действительно, не видел таких громадин. Ни королевский флот Франции, ни даже гении кораблестроения англичане (надо признать, это все-таки правда) не имели подобных гигантов. Но эти великаны (именно эти, со странным и звучным названием «баочуань») ему уже встречались. Он видел их издалека и был потрясен до глубины души целой армадой исполинов океана!
Здесь, возле Суматры, гигантов оказалось всего три. Таких же удивительных, странных, монументальных… и при этом, тоже явно плоскодонных. Как они вообще плавают, если большая часть массы находится над линией воды? Как они орудуют парусами, если их мачты стоят не на центральной оси судна, а в самых разных местах? Девять мачт! Наполеон несколько раз пересчитывал, но на самом крупном судне действительно было девять мачт. Девять!
Это был целый дворец на воде. Если не сказать — небольшой город.
«А что? — подумал генерал. — Тысячу человек здесь легко разместить. Со всем необходимым снабжением».
Настоящие загадки. Совершенно чуждые всему кораблестроению, с которым Наполеон успел столкнуться в этом мире. Что в Чосоне, что в Ниппоне, что в этих душных южных краях. Ничего похожего! Баочуань этого адмирала-евнуха выглядят здесь так же, как каравеллы Колумба у дикарских Антильских островов! Даже закралась мысль, что в здешний Китай тоже забрел гость из неведомого будущего. Забрел и начал строить невероятные сказочные корабли.
И рассказы Чжэн Хэ это отчасти подтверждали. Лет двадцать назад его император вдруг повелел: мне нужен флот. Флот, который сможет пересечь любое море. Империя Мин напряглась — и построила! Не совсем с нуля, конечно, флот у китайцев имелся. Но таких кораблей (по словам державного евнуха) не было никогда! А потом вдруг сразу есть! Причем, сразу больше шести десятков!
«Да, даже у английского короля в мое время не было столько фрегатов! — мысленно восклицал он. — За