Kniga-Online.club
» » » » Не валяй дурака, Америка… - Юрий Артемьев

Не валяй дурака, Америка… - Юрий Артемьев

Читать бесплатно Не валяй дурака, Америка… - Юрий Артемьев. Жанр: Альтернативная история / Попаданцы год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
меня уже был опыт общения с носителями китайского языка на эту тему. Как-то раз, в далёком теперь уже моём прошлом будущем, пришлось мне почти целый день возить по Москве молодую китайскую переводчицу. Нет, я не таксовал. Просто мне, как оперу, было выдано отдельное поручение от следователя: Допросить несколько человек китайской национальности. Потому что у нас на территории было совершено двойное убийство. Убили приезжих китайцев-бизнесменов на квартире. Перед этим их долго пытали… Круг знакомых был нами установлен. Большинство этнические китайцы. Ну, вот… Специально для этого с Петровки прислали переводчика. Потому что брать переводчика со стороны — себе дороже. Хрен его знает, что он там напереводит.

Кстати, и на эту тему даже анекдот был:

В Приамурье следователь допрашивает китайца-нелегала по делу о краже золота с прииска. А переводит тоже китаец но с местного рынка.

— Говори, куда ты спрятал украденное золото?

— Не скажу. — отвечает китаец.

— Говорит, что не скажет. — переводит местный китаец.

— Объясни ему, что за кражу золота его могут расстрелять, а если расскажет, где спрятал, то сможет ограничиться выдворением из страны.

Местный китаец подробненько всё переводит своему соотечественнику.

— Скажи следователю, что золото я закопал у ручья возле раздвоенной сосны. — говорит злодей.

— Он сказал, что ни чего не скажет. Можете расстреливать. — переводит местный.

Вот именно поэтому переводчица и была у нас своя. Местная. Студент Юридического факультета.

Короче. Катались мы с ней долго. Ну, я и стал задавать всякие вопросы. Один из которых был примерно таким: «Что на китайском означает слово 'HUI», вполне созвучное нашему знаменитому трёхбуквенному матерному слову?)

Она даже не удивилась. Сказала, что это самый частый вопрос, который ей задают русские друзья.

— У этого слова очень много значений. Всё зависит от того, каким тоном произносить и куда ставить ударение.

— Ну а примеры какие-нибудь?

— Это может быть цвет. Серый. Но не просто серый, а как туман пасмурным утром. И, да, кстати… Одна моя знакомая девушка приехала из Китая и почти сразу попросила, чтобы все её называли Соня, а не её настоящим китайским именем. Потому что все смеялись…

— А как её звали на китайском?

— Её имя переводилось, как цветок пасмурного утра. Сунь *уй.

Да. С таким имечком в студенческой среде не сладко пришлось девочке.

Для поездки мне тогда наш начальник розыска выдал свою личную машину — серую девятку. Вот я и решил поинтересоваться, как будет по-китайски «серая машина»

А узнав, долго ржал. Представляю себе такую картину. Приезжаю отдавать машину начальнику, и говорю: «не машина у тебя, а *уесота.» Ведь не поймёт. Обидится…

Много разных слов я тогда узнал от переводчицы. Поэтому имя Сяо Хули даже смог перевести, как маленькая лиса. Хотя в китайском языке у каждого слова столько значений, что можно сломать не только язык, выговаривая всё это, но и голову, переводя на нормальный русский язык.

* * *

Я убрал пистолет и открыл дверь.

Это и правда была наша знакомая девушка. В руках она держала какой-то пакетик. И явно не пустой.

— Тебя зовут Маленькая Лиса?

— Да. Ты понимаешь по-китайски?

— Нет. Так. Знаю пару-тройку слов.

— Ясно…

Лолита из-под одеяла всё это время прислушивалась к нашему разговору.

— То есть тебя зовут Литтл Фокс?

— Да. Я так даже иногда представляюсь нашим клиентам.

— Красивое имя! — высказала своё мнение Долорес.

— У тебя тоже очень красивое имя. — польстил я своей колумбийской подружке.

Лолита заулыбалась. Правильно говорят, что доброе слово и кошке приятно. А девушка — не кошка… Иногда.

— Мама Лю очень хотела поговорить с тобой. — на этот раз, обращаясь ко мне, сообщила Маленькая Лиса.

— О чём?

— Она тебе всё расскажет сама. Я, правда, не знаю…

Она сделал паузу, повернувшись к Лолите и протягивая принесённый пакет.

— А это она передала тебе.

— Что это?

— Крем из белой баночки тщательно намажь на лицо. Особенно там, где у тебя синяки. А после из зелёной маски наложишь на лицо маску. Там специальная мазь с травами. Поможет тебе поскорее избавиться от синяков. Только глаза закрой. А то может глаза щипать.

— Но как же я тогда намажу с закрытыми глазами?

— Если хочешь, я тебе помогу.

— Тогда мне надо одеться…

— Ты меня стесняешься или своего парня?

Подумав пару секунд, Лолита сбросила с себя тонкое одеяло, и они вместе с китаянкой отправились в ванную комнату заниматься лечебной косметикой. Ну или как там называется этот процесс в традиционной китайской медицине?

Ну а я, оставшись один, по-быстрому оделся поприличнее, приготовившись к

Перейти на страницу:

Юрий Артемьев читать все книги автора по порядку

Юрий Артемьев - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Не валяй дурака, Америка… отзывы

Отзывы читателей о книге Не валяй дурака, Америка…, автор: Юрий Артемьев. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*