Александр Башибузук - Дракон Золотого Pуна
— Даже так? — герцог недовольно набычился. — Возможно вам надо время подумать?
— Ваша светлость… — дюшеса ласково положила руку на локоть мужу. — Благородство сего достойного мужа, не позволит себя унижать просьбами. Но на то мы и государи, что бы наделять достойных милостями по своему разумению.
— Ну да, вы моя госпожа как всегда правы… — взляд дюка посветлел. — Значит поступим так. В наших владениях вы всегда найдете приют. Ну… если он вам понадобится после очередных шалостей с франками. Вы понимаете каких шалостей?
— Конечно, сир, и не могу желать лучшего. Подобным образом я шалю регулярно. Вот давеча…
— И что? — дюк от любопытства прищурил глаза.
— Давеча мне посчастливилось, прервать поставку пряностей ко двору Луи и теперь я совершенно не знаю, что с ними делать
— Я отдам приказания эконому… — дюшеса понимающе улыбнулась. — Не беспокойтесь, в дальнейшем ваши люди смогут всегда обращаться к нему по подобным пустякам.
— Я преисполнен благодарностей… Вот на такой мажорной ноте и закончилась моя аудиенция. Чего еще можно желать боле? Кажется Нант на законных основаниях становится одной из моих баз и местом сбыта награбленного. Эх… еще бы каперский патент выправить… Но это дело даже не десятое. Надо сначала войну отбыть…
27
— Кто послал?
— Я ничего не скажу… можешь убить меня сразу… — горящие фанатичной ненавистью глаза уставились на меня.
— Зачем убивать? — я обернулся к Аскенсу. — Давай, сам все знаешь…
— А как жа… — старый соратник ловко поддернул блок, подтянув худого жилистого парня к балке и запричитал. — Эх… старый я балбес, весь инструментарий дома оставил… дык, кто же мог знать?..
— Ай! Больно же!!! Что же ты делаешь коновал хренов!!! — вдруг раздался истошный визг Лидки.
Я подошел к столу за которым лекарь накладывал швы на распоротую руку девушки.
— Шли бы вы в каюту…
— Нет господин! — прошипела закусив губу девушка. — Я хочу видеть как этот ирод корчится будет! Я сама его подпалю!!!
— Ну, не шуми, не шуми… — я промокнул платком капли пота на лбу Лидии. — Твое дело, хочешь смотри, хочешь пали.
— Господин шаутбенахт… ваша милость… — за спиной раздался виноватый голос обер — боцмана.
— Ваша милость… хозяин… — ему вторил басок Веренвена.
Я резко обернулся и окинул взглядом командный состав. Млять, потопить бы вас как щенят, предварительно шкуру содрав. Хотя… хотя, в случившемся их вины никакой нет. Но, тем не менее, они виноваты по определению. Я не додумался у дверей каюты в ночное время караул ставить, а они не настояли. Не могу же я все предусмотреть? Сука, да кто же знал?! В насквозь же безопасном порту стоим! Да, вы не ослышались, меня, в очередной раз чуть не отправили на тот свет. Если бы не Лидка…
Убийца добрался вплавь до судна, взобрался по якорной цепи на палубу и умудрился проскользнуть мимо вахтенный в мою каюту. Млять, ниндзя какой‑то! Не знаю, как спавшая рядом со мной девчонка его учуяла, но заорать успела. И конечно получила кинжалом в ответ. Благо, что проворная и успела отскочить, так что отделалась только длинным порезом на предплечье.
Дальше, тать ломанулся резать меня, но как вы понимаете, ничего у него не получилось. Хлопотное это дело, да народу в каюту сразу набежала целая рота. Но дрался сволочь, как тысяча бесов вместе взятых. Даже порезал маленько народец. В том числе и меня поцарапал. М — да, что‑то начинает мне на этом свете трудно жить…
— А ну стой братец… — лекарь закончил перевязывать девушку и заинтересовался пленником. — Ну‑ка, ну‑ка…
— Что там такое?
— Да он же… — Самуил поднял веко у парня. — Так и есть. Он одурманен! Гляньте на зрачки!
— И чем это?
— Да кто же его знает? — еврей пожал плечами. — Но очень похоже на действие того питья которым Великий Старец Горы опьянял своих воинов. Пару часиков подождать надо. Дам‑ка я ему одну микстурку…
— Млять, мне еще asasinov не хватало… — я от злости выматерился. — Ладно, займись им по своему разумению, только смотри не угробь. А мне еще одно дельце провернуть надо. Боцман, мать твою, давай пятерку абордажников мне в сопровождение…
Настроение браво сыграло в гроб. Матерится уже сил нет. Да что это такое, мать его за ногу? Пока везет, но везение, рано или поздно заканчивается. Сука, эту заразу надо с корнем вырывать. Думал с Рафой все закончится, ан нет. Ну ладно, этот мне точно все расскажет. Жилы ублюдку вытащу.
Придумывая страшные кары для непонятного заказчика, я собрался и отправился к банкиру, которому должен был отдать последнее письмо. Вельзер какой‑то. Хотя почему какой‑то? Успел навести справки про индивидуума. Слышали про Ротштльдов и Рокфеллеров? Так вот, Вельзер это их средневековое воплощение. Богат зараза, денег хватит скупать всяких герцогов и графов пачками. А особо не может, ибо по рождению из третьего сословия* и дворянином ему не светит стать никогда. Если конечно кто‑то из сильных мира сего, не проявит мудрость и не дарует ему титул. Хотя вряд ли, таковой найдется — сословные заморочки сейчас превыше всего. А зря, ручной банкир еще никому не помешал бы. Впрочем, упомянутое сословие не мешает Вельзеру и его банковскому дому, вполне жестоко выворачивать ручки тем же графьям и иже с ними. Да мне, в общем напевать. Пусть хоть раком их того… О другом голова болит. Сука, кто же меня заказал?
— Чаво? — в окошке мошной, окованной железными полосами, двери, показалась здоровенная морда. — Чавой стучишь? Дык как стукну сейчас!!!
Совсем молодой, но неимоверно здоровенный парень, выступавший видимо в роли охранника, намеревался еще что‑то дерзкое ляпнуть, но не успел. Я со всей злости заехал ему в морду.
— Если через секунду не откроешь холоп, спалю эту халабуду к епеням! — слова подкрепил пинок по двери.
За забором на секунду наступила мертвая тишина, а потом раздались тревожные вопли. Кто‑то забегал, что‑то забренчало, а когда дверь открылась, за ней собралась могучая кучка вооруженной до зубов дворни, за спиной которой маячил такой себе основательный и дорого одетый мужичок. В каске и с протазаном в руках. Сам Вельзер что ли?
— Wo mlya… — я в серьез озадачился. Лихой финансист однако! Ну не воевать же мне с ними?
— Да мы тебя!..
— Порвем!..
— А ну!..
— А ну подь сюды!..
— Счас наколю!.. — дворовой братии совсем не улыбалось вступать в бой с настоящим дворянином и его свитой, по виду, вовсе смахивающей на профессиональных наемников и они стали подбадривать себя криками.
И тут же, как по команде, с обеих сторон улочки, беря нас в клещи появились городские стражники. И на мордах у них читалось явное намерение хватать и не пущать. М — дя… конфузец и шкандаль намечаются. Быстро их вызвали…
Не знаю чем бы все закончилось, но разрядил ситуацию сам банкир.
— А ну тихо! — вдруг рявкнул он всматриваясь в мою персону. — Быстро все по местам.
После чего, рассекая толпу как акула косяк сельди прошествовал к воротам. Наградил мощной оплеухой незадачливого молодца, и так получившего от меня в морду, а потом, элегантно, но с полным своим достоинством поклонился:
— Вельзер. Имею честь пригласить вашу милость в мою скромную обитель.
— Барон ван Гуттен… — я для проформы тоже представился, хотя уж понял — банкир прекрасно знает кто перед ним. Хорошо у него информаторы работают. Однако…
К стражникам подбежал кокой‑то слуга, быстренько сунул что‑то сержанту в руку, после чего блюстители разом развернулись и отправились восвояси. Ну а я прошествовал за банкиром в дом.
В небольшом кабинете, обставленном очень солидно и дорого, финансист любезно предложил мне кресло, после чего поинтересовался:
— Весьма рад познакомится с блестящим командиром лейб — гвардии Великого Князя Запада, но право дело, немного не понимаю, чем могу быть вам полезным?
При этом банкир являл собой воплощение сдержанного достоинства, абсолютно без какого ибо следа подобострастия. Умный мужик, да и я не принц какой‑то, а всего лишь довольно провинциальный барон, пускай даже обласканный государями Бретани. О чем он конечно знает.
— Я поражен вашей проницательностью… — сделал я легкий выпад, насчет агентов банкира при дворе.
— Слухи, не более чем… — очень достойно отпарировал Вельзер. — Сами знаете, успех при дворе скрыть практически невозможно.
— Да, вы правы, — я положил на стол футляр с письмом. — Вот прояснение моего визита.
Лицо Вельзера не изменилось, не на йоту. Он отдал короткий приказ слуге, попросил у меня прощения и скрылся в небольшой дверце замаскированной под панель.
Вернулся через минут десять и положил предо мной тот же футляр, но уже запечатанный другой печатью.
— Ваша милость, вот ответ.