Новый старый 1978-й. Книга вторая (СИ) - Храмцов Андрей
Так как нас оставили в покое, мы решили поскорей уехать отсюда.
— Что это было? — спросил Стив, заводя машину.
— На кого-то из нас покушались и хотели убить, — ответил я, догадываясь, кого из нас конкретно хотели ликвидировать. — Если бы нас хотели уничтожить всех разом, то просто бы взорвали машину.
— Что нам теперь делать? — спросила перепуганная Солнышко. — Нам теперь нужна охрана.
— Не волнуйся, любимая. Полиция во всём разберётся и решит вопрос с охраной. Стив, ты нас подбросишь до гостиницы?
— Конечно, а потом поеду в автомастерскую. Надо стекло новое вставлять и крышу заделывать. Думаю, часа за три сделают. А потом поеду в Скотленд-Ярд и узнаю последние новости. А вы что собираетесь в это время делать?
— Мы сначала поужинаем, а потом, чтобы успокоить Солнышко, поедем за покупками. Это лучший способ её взбодрить и отвлечь от свалившихся проблем. Нам нужно, пока есть свободное время, купить родственникам и друзьям подарки.
В гостинице я переоделся, так как в пылу схватки с мотоциклистом не заметил, что падая на асфальт, порвал брюки на коленках. За ужином мы особо не разговаривали. Я анализировал создавшуюся ситуацию, а Солнышко с Серёгой ещё полностью не отошли от шока.
Ситуация была мне непонятна. Зачем стреляли, если можно было взорвать машину? Подобным образом действовала Ирландская республиканская армия и её «временная» Шин Фейн четыре года назад, взорвав автобус, перевозивший военнослужащих британских сухопутных и военно-воздушных сил из Манчестера в места постоянной дислокации около Каттерика и Дарлингтона. При взрыве погибло двенадцать человек и было ранено тридцать восемь. А также вспомнил подрыв в Белфасте в 1972 году автомобиля Ford Cortina с бомбой, начиненной гелигнитовым зарядом массой в сорок пять килограммов. Мощный взрыв сотряс город, на месте погибло два человека, еще четверо умерли от ударной волны, еще один пострадавший умер позднее в больнице. Ранено было сто сорок восемь человек.
Видимо, нас хотели убить тихо, без громкого общественного резонанса и лишних жертв. Таких боевиков в начале двадцатого века на Западе станут называть «умеренными террористами». По накалу идиотизма, фраза «умеренные террористы» сродни фразе «чуть-чуть беременная». Но вернёмся к нашим баранам. Кому же мы, всё-таки, помешали? Ладно, дождёмся Стива с новостями и тогда будем ломать голову.
После обеда Солнышко немного отошла и начался поток вопросов.
— Кто на нас напал? — спросила Солнышко, избегая произносить более жесткие формулировки.
— То, что это не уличная шпана, — ответил я серьёзно, — которая напала на леди Ди, это понятно. Скорее всего, это бойцы Ирландской республиканской армии, но какие-то странные. Их было всего двое, но обычно акцию проводит их пятерка, так что тут, скорей всего, чья-то частная инициатива. Это похоже на то, как кто-то решил доказать всем, что тоже имеет какой-то вес в организации, и, не согласовав свои действия с руководством, решил показать себя и укрепить свои позиции. Этот кто-то отправил двух бойцов на ликвидацию самых известных сейчас в Лондоне людей, один из которых будет принят завтра королевой в Букингемском дворце.
Здесь ещё играет немаловажную роль и то, что мы советские школьники, и наше устранение ухудшит отношения между СССР и Великобританией, а в более глобальном аспекте обострит ситуацию между блоком НАТО и Варшавским договором. Но давайте дождёмся Стива и узнаем всё поточнее. А сейчас предлагаю отправиться в центр в магазин C&A. В нем продаётся всё и очень недорого. Там мы купим сувениры и подарки, а, может, и себе что подберем.
Настроение во время моего рассказа у Солнышка постепенно падало, но новость о том, что мы едем за покупками, враз улучшила её душевное состояние. Какие там ещё террористы, когда её ждёт куча новых шмоток и тряпок, да ещё и недорого. Какая женщина устоит перед таким соблазном. Да она сама порвёт любого террориста, посмевшего помешать её шопингу.
Мы вызвали такси и отправились за покупками. В трехэтажном торговом центре C&A Солнышко окончательно забыла все свои страхи и полностью погрузилась в мир красивых вещей. Да, я не ошибся. Цены здесь были смешные, а знакомых и друзей у нас было много, поэтому даже я отключился от проблемы покушения на нас. Так что и для нас, мужчин, шопинг тоже является неким лекарством от стресса.
Количество пакетов и пакетиков росло с огромной скоростью, поэтому мелкие пакеты мы перекладывали в большие пакеты, которые к концу шопинга приняли форму раздутых дирижаблей. Через два часа я понял, что надо уходить, иначе нам понадобится отдельный военно-транспортный самолёт для перевозки всего нашего барахла. Ведь в С&А за сто фунтов можно было купить половину отдела небольшого магазина, а если таких стофунтовых бумажек у вас несколько и рядом с вами находится очаровательная шопоголичка в лице Солнышка, которой просто невозможно отказать. Тогда вы меня поймёте и не будете удивляться по поводу дополнительного воздушно-транспортного средства.
Мы с трудом поймали такси, так как руки были заняты, и с трудом влезли в кэб, забив полностью его багажник и почти весь салон. Даже Неделин был вынужден таскать часть наших пакетов, так как не хватало рук всё это держать, и теперь сидел впереди и держал на коленях три пакета с вещами Солнышка. Даме он не мог отказать в помощи.
Как мы выгружались из такси возле гостиницы — это отдельная песня. Нам даже две работницы гостиницы выбежали помогать, за что я им был очень благодарен. В номере наши новые вещи в шкафы, естественно, не вошли и нам привезли дополнительно ещё две напольные вешалки на колёсах. Когда мы всё развесили, то наш номер стал похож на филиал магазина готовой одежды. Солнышко ходила довольная, в одном нижнем белье, среди этого богатства, переодически беря в руки ту или иную вещь с вешалки, и объясняя мне, для кого она её купила, или примеряя её на себя. Когда она стала мерить купальник, я не выдержал и повалил её на кровать. Как потом оказалось, она только этого и добивалась. Вот чего прямо мне не сказать, что не пора бы тебе своим «Биг Беном» порадовать её «Трафальгарскую площадь». Так нет, надо сначала меня помучить и завести, как часы на этом «Биг Бене», а потом отдаться мне со всей страстью истосковавшегося за два дня без мужской ласки молодого женского тела.
Потом мы лежали обессиленные и счастливые. Немного отдохнув и приняв душ, решили спуститься поужинать. В ресторане посетителей было немного, но они нам все кивали или махали руками в знак приветствия. Кто-то из посетителей включил телевизор и нашёл программу, которая круглосуточно показывала только новости. Не успели мы сделать заказ, как диктор стал рассказывать историю о нападении двух террористов на мотоцикле на известного русского певца Эндрю Кравцова, а затем пошли кадры моего интервью с места происшествия. Сидящие в зале повернули головы в мою сторону и мне пришлось им кивнуть, что мол да, это именно я обезвредил этих террористов.
Тут в ресторан вошёл Стив и подсел к нам.
— У меня хорошие новости. Первая, хоть террористы оказались и из ИРА, но это простые молодые боевики, которые по собственной инициативе решили показать себя и заработать себе имя среди старших товарищей из «Шин Фейн». Руководители «Шин Фейн» уже выступили с заявлением, что не имеют никакого отношения к этому террористическому акту и осуждают его. В общем, больше вам никто и ничто не угрожает, но полицейское начальство решило с сегодняшнего вечера поставить у входа вашей гостиницы круглосуточный пост. Я когда шёл, полицейский уже стоял на посту и внимательно на меня посмотрел.
— Ну слава Богу, — сказал я, — теперь будем спать спокойно.
— Помимо полицейского, там собралась куча репортеров. Через пятнадцать минут сюда приедет какой-то большой полицейский начальник, чтобы поблагодарить тебя за помощь в поимке террористов и наградить Медалью Королевы за отвагу. Хоть ты и не подданный Великобритании, но для тебя решили сделать исключение. Выше твоей награды по статусу только Медаль Георга. Ею наградили четыре года назад боксера Ронни Рассела, который спас около Букингемского дворца двадцатитрёхлетнюю принцессу Анну от похитителя.