Проект Re: Третий том - Emory Faded
Увидев, что дальней атаки не хватило, Мицуки побежала вперёд, прямо к ним, создавая вокруг себя ледяные иглы, направленные в тех двоих, что успели отбить предыдущую атаку.
Эти же двое участников в этот момент готовились к атаки Мицуки и заняли защитные позы, попутно используя EMF и подготавливая какие-то способности.
И вот, между ними уже менее десяти метров. Обе стороны готовы к бою.
— Токи-сан! — закричала Нанаки.
И этого хватило, чтобы Мицуки остановилась, а вслед за ней и те, на кого она бежала.
— Что?! — развернувшись, спросила она.
— Точки уже нет. Она захвачена ими, — ответил я за неё, убирая назад свой телефон с открытой картой, которую только что показал Нанаки.
Наши противники заметно расслабилась, стоило им это услышать. Но сделали они это зря — как только они расслабились, по земле от Мицуки почти сразу прошлись ледяные волны, которые достигли их ног, заморозили их, а после быстро разрослись, окутав полностью все их тела льдом, превратив в глыбы льда.
— Я предупреждала. Теперь постоите пару часов глыбами, подумаете — стоило ли оно того, — холодно произнесла она, явно будучи недовольной таким исходом. — Идём на следующую точку, — бросила она уже нам, доставая свой телефон.
«Это плохо кончится.»
Глава 10
Следующий пять часов мы безостановочно передвигались от одной красной точки к другой, периодически ещё сражаясь с другими командами и лишь изредка делая небольшие передышки минут в пятнадцать-двадцать.
Естественно, учитывая такую нагрузку и физическую подготовку всех наших членов группы долго это продолжаться не могло: Нанака устала первой и продолжала двигаться лишь потому что боялась Мицуки; следом устала уже сама Мицуки, но видимо из-за того, что мы так и не обогнали команду Мияко, она не могла успокоиться и сделать передышку, продолжая двигаться вперёд всё в более худшем состоянии; ну и через некоторое время и моей физической подготовки перестало хватать.
— Пора остановиться, — когда мы закончили с захватом очередной точки, сказал я.
— Нет... — держась за свои колени и отдыхиваясь, ответила Мицуки.
Даже одного её запаханного голоса хватило бы, чтобы понять, что она на пределе, а учитывая и все остальные факторы — её может в любой момент вырвать, или даже она может потерять сознание.
Если второй вариант произойдёт, то с огромной долей вероятности мы проиграем и вылетим с экзамена, потому что вдвоём с Нанакой, так ещё и в таком состоянии, мы точно не сможем отбиться даже от средней по силе группы. Не говоря уже о возможности встретиться с какой-нибудь сильной группой, — если такое произойдёт наши шансы почти будут ровны нулю.
— Нам нужен отдых. Всем нам, — уточнил я.
— Говори за себя... — и с этими словами выдохнула и попыталась встать ровно на ноги, но по итогу чуть не упала, что не удивительно, ведь даже до этой точки мы добирались через силу. — Мы всё ещё на втором месте, нам нужно больше очков, — и говоря это, она пошла вперёд, пытаясь набрать скорость.
— Даже если мы сейчас займём каким-то образом первое место, то это будет бесполезно: даже учитывая наше нынешнее состояние, уже завтра мы ощутим всю полноценную отдачу от перегрузки наших тел; а если продолжим двигаться в таком состоянии и далее, то вполне можем встретить команду «охотников», члены которой могут быть не такими слабыми как из той группы, и в таком случае мы можем полностью покинуть данный экзамен, и тогда уже точно не сможем занять первое место.
— И что же ты предлагаешь? Снова бездействовать?
— Это не бездействие, это отдых, который каждому из нас сейчас необходим.
— Знаешь, сколько мы заработали баллов, пока я решили, что, возможно, ты действительно что-то полезное придумаешь?
Я промолчал.
— Ноль, — повернувшись ответила она. — Мы ничего не заработали, и это притом, что в команде есть гений вроде меня. Это просто позор. А знаешь, сколько мы заработали баллов, действуя по-моему?
Я снова не стал отвечать, хотя и снова знал ответ.
— Двести шестьдесят, — и сказав это, развернулась обратно и пошла вперёд, договорив: — Как по мне, прогресс очевиден, как и разница в полезности двух подходов.
— Но ты смотришь лишь на короткий промежуток времени.
Она остановилась, и спустя промежуток времени, повернулась.
— Мне послышалось, или ты мне «тыкнул»?
Мне даже не нужно видеть рядом стоящую Нанаку, чтобы почувствовать, как сильно она напряглась.
— Он оговорился, Токи-сан, — ответила за меня Нанака, встав передо мной, словно беря удар на себя.
— Я не тебя это спрашивала, слабачка, — и с этими словами Мицуки кивнула на меня. — Так мне послышалось, или нет?
— Нет.
— Что!? — чуть ли накричала Нанака, развернувшись ко мне. — Акира, ты же просто оговорился! Скажи, что просто оговорился — и всё!
— Нет, я не оговорился.
— Тогда просто извинись!
— Он не будет извиняться, — сказала Мицуки, смотря на меня. — Уж не знаю, почему ты так за него печёшься, слабачка, но у этого бесталантного явно голосок прорезался, стоило ему получить внимание рода Мори.
— Что? — с непониманием в голосе, спросила Нанака, развернувшись в Мицуки.
— О, а ты не знаешь? Этот бесталантный настолько привлёк внимание рода Мори своим выступлением на прошлом экзамене, что его даже пригласили на их приём. Так ещё не просто на приём, а в сопровождение самой Мияко-сан. Думаю, даже тебе не нужно объяснять, что всё это значит. И что хуже всего — видимо, пройдя через всё это, он теперь думает, что вправе быть мне равным и разговаривать со мной на «ты», верно?
Повисло недолгое молчание. Я перевёл взгляд на Нанаку.
— Давай не сейчас, — попытался я.
Но Нанака проигнорировало моё желание.
— Это поэтому ты мне сказал не идти туда?
— В смысле, ты сказал не идти ей туда? — заинтересовалась Мицуки.
— Ты навредишь нам обоим, если сейчас продолжишь это, так что давай отложим этот разговор на потом? — проигнорировав Мицуки, сказал я Нанаке.
— Нет! Я хочу знать сейчас!— сжав от злости кулаки, выкрикнула она.