Господин слуга - Арина Ланская
— Сон Хэ, то есть Су Джи, ты напугал меня! Я думала, ты умер! — воскликнула принцесса, поднявшись на ноги.
Сон Хэ хотел было спросить, что же произошло, но вместо этого закашлялся. Принцесса тут же подбежала к столу, налила теплой воды и подала принцу. Он смочил пересохшее горло и наконец спросил:
— Что случилось?
— Ты потерял сознание… — вздохнула принцесса. — А ещё отец велел, чтобы мы пока не раскрывали твою личность.
Сон Хэ в ответ кивнул. И тут же вошёл Сон У. Он вернулся от лекаря и принес ещё ароматических палочек.
— Брат Сон Хэ! Ты в порядке! — воскликнул он, видя принца в добром здравии.
— Да, вроде бы да… Так что произошло? Как я добрался до постели? Не помню.
— Нужно позвать лекаря, — сказал Сон У.
— Я схожу. А ты расскажи, как всё было.
Пока принцесса пошла за лекарем, Сон У коротко рассказал, что же случилось.
— Так значит я целые сутки проспал? — удивился Сон Хэ.
— Да. Я беспокоился! Не знал, чем помочь.
— Спасибо, Сон У! Ты самого императора не побоялся… А я на какое-то время забыл обо всём… — Сон Хэ вздохнул, на его лице появилась печальная улыбка. — Во сне видел матушку и отца. Мне было так спокойно рядом с ними… Уверен, они присматривают за мной с небес.
Сон У неуверенно кивнул и нахмурил брови. Он и сам похоже в этот момент вспомнил о своей семье. Но печальные раздумья перервала принцесса. Она, как ветер, ворвалась в комнату для гостей. А за ней тихонько следовал старый лекарь. С собой он принес травы для приготовления тонизирующего напитка.
— Как вы, ваше высочество? — поинтересовался лекарь.
Сон Хэ округлил глаза, а принцесса рассмеялась. Сон У тоже не понял шутки, ведь сама принцесса сказала, что личность Сон Хэ пока никому раскрывать не стоит. Но, чтобы развеять все сомнения и неловкую паузу, лекарь сказал:
— Её высочество мне рассказала о вас. Не переживайте. От меня никто ничего не узнает.
Принцесса улыбнулась, видя растерянность в глазах Сон Хэ.
— Не переживай! Всё хорошо!
Слова госпожи немного успокоили Сон Хэ. Хотя и до этого он доверял ей, но всё же именно благодаря принцессе его личность теперь раскрыта. Он по прежнему не знал, поможет ему это в дальнейшем или помешает. Ну, как говорится, время покажет. А пока лекарь внимательно проверил пульс и строго наказал принцу следить за временем отдыха и питанием. Ещё он сообщил, что состояние пациента весьма улучшилось после сна, но перетруждаться морально и физически в ближайшее время ему всё равно не стоит.
— Я приготовлю тонизирующий отвар, но перед приемом вам лучше поесть, — сообщил лекарь, затем откланялся и удалился.
Когда лекарь оставил их, принцесса попросила Сон У подождать снаружи. Он быстро вышел, а за дверьми ждала интересная компания: серьезный и молчаливый Юй Го и Чжао Де, который судя по лицу, был чем-то обеспокоен.
— Брат Де, что-то случилось?
— Да всё в порядке, брат Сон У, — отозвался Чжао Де.
Сон У пожал плечами и не стал ничего больше спрашивать.
Принцесса тем временем села на край кровати, напротив Сон Хэ и спросила:
— Есть ли что-то, о чём ты мечтаешь?
— Почему вы спрашиваете, госпожа?
— Понимаешь… Я чувствую вину за то, что случилось. Если бы не моё любопытство…
— Нет-нет, — запротестовал Сон Хэ, — Если кто виноват, так это мой дядя. Из-за него я оказался в таком положении.
— Но я хочу сделать что-нибудь для тебя! — возразила принцесса. — Если не ради прощения, то чтобы унять чувство вины. Пожалуйста, только скажи! Всё, что угодно!
— Помогите найти моего брата, — без раздумий ответил принц.
— Твоего брата? Разве Сон У не твой брат?
— У меня есть единокровный младший брат — третий принц Ён Су. Я знаю, что он тоже смог выжить. Его, похоже, спасла служанка. Мой дядя, к счастью, не заметил подвоха, потому что был слишком увлечён захватом трона. У меня не было возможности даже попрощаться с ним. Я не мог подбодрить его… Хотел сказать, что вернусь и спасу его, но как оказалось, даже о себе позаботиться не смог… Поэтому, прошу вас, найдите Ён Су, госпожа. Сделайте это для меня.
— Так просто! — воскликнула принцесса.
— Просто? Неужели это так просто для вас?
— Да! Я найму художника и мы в два счета найдём твоего младшего брата! А ещё найму людей, да я и сама не прочь прогуляться.
— Мы расстались здесь, в столице. Слуг женщин и детей разделили с мужчинами. И больше мы с ним не виделись. Ему уже исполнилось четырнадцать лет.
— Отлично! Как только я приведу художника, расскажешь ему о том, как выглядит Ён Су.
— Я и сам пытался нарисовать его, но думаю, он уже изменился в лице и заметно вырос.
Несколькими днями позже, когда принц уже окончательно поправился по словам лекаря, а не по своим ощущениям, Ю Мин привела художника и они вместе с Сон Хэ нарисовали портрет Ён Су.
— Глаза как у вас, господин? С двойным веком?
— Глаза, нет… Почти как у него, только чуть уже, — Сон Хэ указал на Сон У и художник кивнул, делая набросок.
— А овал лица?
— Подбородок довольно круглый, лицо такое не широкое.
— Уши?
— Уши немного торчат. Особенно правое сильно.
— А нос?
— Нос небольшой, широкий к низу. А к переносице — узкий.
— Губы?
— Губы полные, почти что круглые.
— Отлично… Смотрите, господин, вот так?
Сон Хэ подтвердил набросок и художник продолжил добавлять детали, чтобы портрет вышел более точным. Таких портретов он по указу госпожи Цзинь сделал несколько. Закончив работу, он поблагодарил принцессу, а потом сказал ей:
— Вы знаете, ваше высочество, лицо этого молодого господина — произведение искусства! Я ещё не видел таких лиц во всей Великой Цин, — добавил художник почти шёпотом, обнажив зубы в улыбке.
— А, он не местный, — улыбнулась ему в ответ принцесса.
— Надо же! А так хорошо говорит на местном диалекте, — удивился