Господин слуга - Арина Ланская
— Что второй принц Чосона делает здесь? — слова императора прозвучали, словно раскаты грома. Только один вопрос возник в голове Сон Хэ: "откуда он знает?". Но ответить на этот вопрос было не так-то просто. — Вы двое, на что вы надеялись, пробравшись во дворец принцессы?
— Прошу, великий император, сохраните наши жизни! Я всё расскажу! — взмолился Сон Хэ, ведь это было единственным, что он сейчас мог.
Император встал с места, выхватил меч у одного из стражников и направил на Сон Хэ. Он же так и стоял, не смея поднять головы. Но заметив направленное на него оружие, испугался сильнее и совсем потерял дар речи. Боялся императора он не с проста. Ведь отец Сон Хэ — бывший король Чосона, не поддержал императора Цин в битве за власть и отдал предпочтение предыдущей династии, которая, впрочем, войну проиграла. Почивший король поступил опрометчиво, не подозревая, с чем потом придется столкнуться его второму сыну. Так стоит ли ждать от императора милости?
— Боишься меня? Это всё из-за того, что твой отец не уважал меня, я прав? — усмехнувшись, спросил император.
Принц не мог ничего ответить, как бы не пытался. Оправдать покойного отца он не мог, потому что ничего не смыслил в политике, но и обвинить его и подтвердить тем самым слова императора, тоже не смел. Он бы так и молчал, но тут вдруг Сон У поднялся с места и подставив своё плечо к острию меча встал между принцем и императором.
— Простите мне мою дерзость, великий император! — сказал Сон У.
Когда Сон Хэ услышал знакомый голос, ему стало чуточку легче, но он всё ещё не смел подняться и посмотреть. Страх овладел его телом на столько, что он даже не мог пошевелиться. Сон У тем временем продолжил свою речь:
— Вы знаете, — сказал он, — что Сон Хэ на самом деле второй принц. Хочу, чтобы вы знали, что я его личный телохранитель, и поэтому буду защищать его высочество даже ценой своей жизни.
— Какая преданность! А что если я велю казнить твоего господина?
— Если так, лучше заберите мою жизнь, ваще величество! Но сохраните жизнь принца! Он ни в чем не виноват и не сделал ничего, за что его можно было бы казнить!
— Ты совсем не боишься смерти?
— Я не имею права бояться. Жизнь молодого господина ценнее моей. Позвольте ему рассказать всё, что произошло, прежде чем судить нас. Смилуйтесь, ваше величество! Сейчас мы с братом Сон Хэ лишь ничего не значащие слуги…
Императору понравились эти слова и дерзновение, с которым Сон У говорил их. Он отдал меч стражнику и вернулся на трон. А Сон У снова встал рядом с принцем.
В зале повисла тишина и Сон Хэ в тот момент казалось, его сердце стучит так громко, что слышно всем окружающим. Он едва дышал, уткнувшись лицом в деревянный пол. Поднять головы он не смел, потому что запросто мог её лишиться.
— До меня дошли слухи, — наконец прервал тишину император, выдержав при этом многозначительную паузу, прежде чем продолжить, — о принцессе… Знаешь, Сон Хэ, какие слухи сейчас ходят по всему дворцу? — не дожидаясь ответа, от тут же продолжил. — Придворные дамы и евнухи во дворце принцессы только и болтают о том, что моя дочь купила себе двух рабов для любовных утех! Что ты скажешь на это, Ли Су Джи? Если бы мне не сказали, что ты, возможно, принц, я бы собственноручно казнил тебя прямо сейчас. Но мне интересно узнать, правдиво ли то, о чём говорят?
— Великий император, я… — начал Сон Хэ. Его голос дрожал, как впрочем и он сам. — Я не не знал о слухах! Простите! Я не знал! Ничего такого никогда не было, я клянусь вам своей жизнью! Я и мой брат никогда бы не посмели так опозорить принцессу!
Видя, как испуганный мальчишка пытается оправдаться и трясется, словно травинка от ветра, император усмехнулся и сказал:
— Ладно. Я выслушаю твою историю, а потом решу, как мне поступить. Пусть это будет данью уважения покойному королю, если ты и в правду его сын.
— Благодарю, ваше величество! Благодарю вас! — сказал Сон Хэ.
— Подними голову и расскажи мне, как вы оба попали сюда, — приказал император.
Тогда Сон Хэ, с большим трудом заставив себя поднять глаза на императора, начал свой рассказ. История была долгой и он чувствовал, как немеют ноги. Так долго на коленях он никогда прежде не стоял. Император внимательно слушал и кивал, будто соглашаясь с правдивостью сказанного. Сон Хэ не знал, поверит ли его величество, но продолжал говорить. Оставалось верить, что император увидит искренность его слов и пощадит их.
Внимательно выслушав всё, начиная с того самого утра, когда второй принц опоздал на занятия и до вчерашнего дня, император многозначительно вздохнул. На пару минут в воздухе снова повисла тяжёлая гнетущая тишина. Но теперь Сон Хэ наконец заметил, что никого, кроме них самих, императора и стражников в зале нет. Это означало лишь одно — император решил сохранить в тайне их разговор. Но зачем?
Прервав своё молчание и раздумья Сон Хэ по поводу отсутствия министров и советников, император наконец сказал:
— Мне нужны доказательства.
— Что? — удивился Сон Хэ.
— Ты не понял? Кроме твоих слов и слов твоего брата у тебя нет ничего, но вы ведь могли сговориться. Чем ты подтвердишь своё родство с королевской семьёй Чосона?
— Если моих слов недостаточно… — Сон Хэ задумался и вдруг вспомнил про свой перстень, — Вот! Вот доказательство!
Он снял перстень и передал стражнику, а тот — императору. Его величество взял в руки украшение и стал рассматривать.
— И что это? Перстень?
— Перстень из белого нефрита, ваше величество. Такой нефрит использовался только для королевской семьи. Узоры на нем вырезаны мастером из дворца. Мастер смог бы подтвердить, что делал этот узор по моему эскизу.
— Но ты мог придумать всё, а перстень украсть в суматохе, когда дворец осадили. Что на это скажешь?
— Я не могу оправдаться перед вами, великий император, — ответил Сон Хэ уже чуть более уверенно. — Просто хочу сказать, что мне нет смысла лгать вам, ваше величество. Нет никакой выгоды и никакого корыстного умысла в моих словах. Я говорю чистую правду. И скрывал её от вас, потому что боялся вашего гнева, ваше величество.
Сказав это,