Олег Авраменко - Принц Галлии
Сноска 4
Три испанские королевства — Кастилия, Наварра и Арагон.
Сноска 5
fortissimo con brio — громко, с задором (итал., муз.)
Сноска 6
pianissimo — очень тихо (итал., муз.)
Сноска 7
Цезарь — принятое в Средние века обращение к королю Италии.
Сноска 8
Кастель-Бланко (Castel-Blanco) — буквально, «Белый Замок».
Сноска 9
«Reqiescat in pace» — «Да почиет в мире» (лат., церк.)
Сноска 10
«О природе любви и о любви на лоне природы» (лат.).
Сноска 11
«О природе любви Маргариты и о любви с ней на лоне природы» (лат.).
Сноска 12
Hansnarr — Глупый Ганс, немецкий эквивалент Иванушки-дурачка. Здесь и дальше Тибальд путает две разные сказки — про Иванушку-дурачка и про Ивана-царевича.
Сноска 13
Carajo! (от carajar — совокупляться) — грубое испанское ругательство.
Сноска 14
Монахи ордена святого Доминика называли себя псами Господними.
Сноска 15
In extremis — здесь, в исключительных случаях (лат.).