Василий Звягинцев - Ловите конский топот. Том 1. Исхода нет, есть только выходы...
47
Канцона — средневековое стихотворение размером до семи строф со сквозной рифмовкой.
48
Управление народного питания Народного комиссариата торговли (существовал до 1946 года), т. е. посуда была в свое время кем-то украдена из государственной или ведомственной столовой.
49
«Великолепная семерка» — культовый, как сейчас говорят, ковбойский фильм с Юлом Бриннером в главной роли, выпущенный на советские экраны в 1962 году по личному распоряжению Н. Хрущева. Через полгода снят с проката и до начала девяностых не демонстрировался, кроме как в плохих копиях на видеопленке. Персонажи романа, как и их ровесники, успели его посмотреть раз по десять и разобрали на цитаты, подобно романам Ильфа и Петрова.
50
Терминатор, в данном контексте, не герой популярного фильма, а граница. В астрономии — света и тьмы на поверхности луны, в более широком смысле — вообще разнородных явлений, в т. ч. и времен.
51
См. роман «Скорпион в янтаре».
52
Бедекер, Карл, автор и издатель крайне популярных в ХIХ веке подробных путеводителей по странам мира, так и называвшихся — «бедекеры».
53
Транспозициия: в математике — перестановка заданных элементов, меняющая значение числового выражения, в музыке — перенос звуков вверх или вниз, отчего меняется тональность произведения.
54
Коммандо — отряд непостоянного состава бурских вооруженных сил во время войны, нечто еще более не организованное в строевом смысле, чем формирования Махно. Численность — от ста до тысячи человек.
55
Фритрейд, фритрейдерство — политическое и экономическое течение середины ХIХ века, подразумевавшее полное невмешательство правительств «цивилизованных» государств в свободу торговли собственных корпораций и частных лиц с менее развитыми странами и, одновременно, вооруженное государственное противодействие тем, кто этому препятствовал.
56
Караковый — темно-гнедой, почти вороной, с желтыми подпалинами на морде и в пахах.
57
Шенкель — внутренняя, обращенная к лошади, нижняя треть бедра и голень до щиколотки, с помощью которой всадник и управляет ездой. А на галопе и карьере только ими и держится. Особенно когда надо стрелять, рубить и колоть пикой. Поводья, стремена, шпоры, хлыст — уже вспомогательные инструменты.
58
Умноженный, усиленный, превосходящий обычный (старорусск.).
59
Паре — фехтовальный термин, означающий отражение удара, предполагающее переход в контратаку.
60
Контаминация — в данном случае смешение, пересечение разных идей и смыслов, часто приводящих к возникновению парадоксальных и даже вообще невозможных смысловых сочетаний.
61
Старший морской начальник, аббревиатура времен Первой мировой и, далее, советского времени.
62
Для соблюдения ритуала (лат.).
63
Имеется в виду винтовка Мосина первоначальной модели 1891 г. до модернизации 1930-го. Имела некоторые конструктивные отличия. Известное обозначение — 1891/30.
64
Enfant terrible — букв. «ужасный ребенок», человек, смущающий окружающих своим поведением, бестактной непосредственностью (франц.).
65
«Критика чистого разума» — один из основополагающих трудов философа И. Канта (1724–1804), доказывавшего непознаваемость «вещи в себе» и познаваемость явлений, образующих сферу бесконечного возможного опыта.
66
См. роман «Левая рука тьмы».
67
Азартные, зачастую обличительные речи ораторов против кого-то или чего-то (древнегреч.).
68
Видели глаза, что покупали (укр.).
69
Стихотворение Е. Лукина.
70
Максима — логический или этический принцип, выраженный в афористической форме, правило, норма поведения (лат.).
71
Шульгина сверхмощный, образца 84-го года.
72
В данном случае под континуумом подразумевается сплошная материальная среда, свойства которой непрерывно изменяются в пространстве и времени.
73
Тревога (нем.).
74
Топология — раздел математики, изучающий наиболее общие свойства геометрических фигур, не меняющиеся при любых производимых с ними непрерывных преобразованиях.
75
Телеология — идеалистическое учение о том, что любое явление и событие в природе (и в обществе), является осуществлением заранее предопределенных целей. Об источнике предопределения в известной мне литературе ничего не сказано (примечание А.Н.).
76
Служба Галактической безопасности.
77
См. Дж. Лондон. «Смок Белью».
78
Эпифеномен — придаток к явлению (феномену), побочное явление, сопутствующее другим явлениям, но не оказывающее на них существенного влияния. В некоторых философских учениях само человеческое сознание рассматривается как эпифеномен.
79
«За боевые заслуги».
80
Т. е. принесенных когда-то проходившими здесь ледниками.
81
Т. е. «хватало своих забот» (старославянск.).
82
«Ку де метр» — мастерский прием, имеется в виду — фехтовальный (фр.).
83
Н. Гумилев. «Мои читатели».
84
Компаративистика — методика установления сходства, подобия между явлениями, фактами в самых различных отраслях гуманитарных и естественных наук.
85
Жизненное пространство (нем.).
86
Особо закаленное, со специальными добавками, пуленепробиваемое стекло.
87
Парафраз известного спича Черчилля в адрес летчиков британских ВВС, выигравших «Битву за Англию» в 1940 г. «Немногим, которым обязаны очень многие!»
88
Часть мозга, ведающая сознательными мыслительными процессами и высшими эмоциями.