Конец начала - Гарри Тертлдав
- Вы все - слабаки, - прорычал он.
Возможно, он прав. По Оаху особо не помаршируешь, в отличие от, скажем, Китая. Там шагать можно хоть вечность. После китайской кампании, Симицу думал именно так. Здесь всё по-другому. Бойцов расселяют в казармы, они патрулируют город и всё. Если начать тут маршировать, то закончишь в Тихом океане.
Когда бойцы разбрелись вдоль дороги на привал, над их головами прогудел огромный гидросамолет. Он пролетел над Перл Харбором и сел у берега Перл Сити.
- Интересно, к чему это всё, - задумчиво произнес ефрейтор Ясуо Фурусава. Ему всегда всё было интересно.
- Ни малейшего представления, - ответил Симицу. - Если командир захочет, он скажет. Раз уж это наш самолет, спать я от этого хуже не стану.
Это точно был японский самолет, так как никто по нему не стрелял, и не грохотали зенитки. Симицу поел рис, назначил часовых и с наступлением темноты завернулся в одеяло. Он жутко устал, поэтому даже не заметил, как провалился в сон.
Джейн Армитидж видела японских солдат, маршировавших через Вахиаву. Каждый раз при встрече она им кланялась. Свои мысли она держала при себе. Если она не будет этого делать, кто-нибудь донесет япошкам и тогда с ней сделают что-нибудь нехорошее.
Ещё она постоянно хотела есть. Джейн боялась смотреть в зеркало в квартире. Лицо, которое смотрело на неё оттуда, было незнакомо: скулы, подбородок, глаза. Лишь желтые волосы напоминали о себе прежней. Когда она ходила в душ, то видела похожие на лестничные ступеньки рёбра. Руки и ноги бугрились мышцами.
Единственное, что удерживало её от полного отчаяния, так это то, что все остальные в Вахиаве выглядели точно так же. По крайней мере, все местные - оккупанты питались хорошо. Один скелет в толпе нормальных людей сразу привлечет внимание. А, если это скелет в толпе других скелетов? Говорят, страдание не любит одиночества. Господи, в этом точно есть смысл.
- Чтоб тебя, Флетч, - временами шептала она, когда рядом никого не было. Её бывший муж был офицером-артиллеристом в казармах Скофилда, находившихся по соседству. Он клялся и божился, что стоит япошкам сунуться на Гавайи, США вышвырнут их прочь, как котят. Сегодня Джейн осуждала его скорее за эти слова, нежели за то, что он чересчур много пил и напрочь забывал о её существовании, за исключением тех случаев, когда ему требовался перепихон.
Времени на размышления особо не было. Нужно было ухаживать за грядкой. Она выращивала репу и картошку. Джейн жутко злилась от того, что эта работа сделала с её руками. Они огрубели, покрылись трещинами и шрамами, под короткими ногтями постоянно копилась грязь. Впрочем, и в этом она была далеко не одинока. Если бы они сами не выращивали еду, то умерли бы от голода. Оккупационным властям не было до этого никакого дела. Наоборот, они, скорее, радостно рассмеются.
Она уже даже не вспоминала, что в прошлом работала учительницей третьих классов. Начальная школа закрыта, по всей видимости, навсегда. А директора... Джейн с силой оттолкнула эту мысль. В ушах до сих пор стоял хруст, с которым меч майора Хирабаяси перерубил шею мистера Мёрфи после того, как япошки нашли у него запрещенный радиоприёмник.
Однако этот ужасный звук постоянно возникал в памяти, даже, когда она пропалывала грядку. Джейн срубила тяпкой какой-то кустик... и голова Мёрфи скатилась с плеч, брызнула фонтаном невообразимо красная кровь, а тело забилось в судороге, правда ненадолго.
- У вас хорошая грядка.
Эти четыре слова вернули её к реальности. Какой бы эта реальность ни была, она отвлекла её от тех мыслей, что роились в голове. Она обернулась.
- Благодарю, мистер Накаяма, - сказала она.
Кланяться Ёсу Накаяме было необязательно. Это местный японец, садовник, не оккупант. Однако она всё равно общалась с ним крайне вежливо. Он был личным переводчиком майора Хирабаяси и его доверенным лицом. Оскорби его и пожалеешь. Выяснять это на собственной шкуре Джейн не собиралась.
- Благодарю, что так усердно трудитесь, - сказал ей Ёс Накаяма.
Было ему лет пятьдесят, но выглядел он гораздо старше, от постоянного воздействия солнечных лучей его кожа сморщилась и покрылась морщинами.
- Если бы все работали так же, как вы, еды было бы в достатке, - добавил он.
Он тоже похудел. Он не стал пользоваться своим положением ради получения каких-то послаблений касаемо улучшенного питания, денег или женщин. Складывалось впечатление, ему совсем не нравилось то, чем он занимался. Однако это не означало, что свою работу он выполнял недобросовестно.
Джейн заметила жука. Рефлекторно она подняла ногу и раздавила его. Накаяма одобрительно кивнул.
- Некоторые совершенно не трудятся, чтобы поступать правильно, - сказал он.
По-английски он говорил медленно, но достаточно свободно, но всё же не так, как человек, говорящий на этом языке с рождения.
- Вы не такая.
- Ну, надеюсь, нет, - сказала Джейн. - Если собираешься что-то сделать - делай правильно.
Накаяма снова кивнул и даже улыбнулся. За исключением пары золотых протезов у него были очень белые зубы.
- Да, - произнес он и, не говоря больше ни слова, отправился к следующей грядке.
"Да? - удивилась Джейн. - Тогда, почему мой брак не удался?". Разумеется, подобные вещи зависят от двоих, а Флетч совершенно не заботился выполнением своей части обязательств. Джейн было интересно, жив ли он ещё. Если жив, то, скорее всего, в плену. Стоя под ярким гавайским солнцем, Джейн вздрогнула. С военнопленными япошки обращались ещё хуже, чем с гражданскими, а это о чём-то, да говорило. Мимо Вахиавы частенько проходили отряды военнопленных, отправляясь, один бог знает, куда. Джейн старалась не думать, что среди этих одетых в рваньё скелетов был и Флетч.
На самом деле, она не желала своему бывшему мужу ничего дурного. Если она встретит его на улице или в трудовом лагере, она... Джейн не имела особого представления, что будет делать. Скорее всего, упадет и заплачет. Но если бы она делала так