Гедун Чопел - Тибетское искусство любви
12
По сведениям Моги Чандры, книга написана в IX или X веке; точную дату установить невозможно. Согласно Алексу Комфорту, Пизани относит труд к XII веку, а Лиенхард — к XI или XII в. Как утверждает Гедун Чопел, части индийского издания текста Коккоки находятся в монастыре Нгор провинции Дзанг недалеко от Ши-га-дзэй.
13
Ричард Шмидт относит книгу к XIV веку.
14
Тибетский вариант названия можно перевести как «Конечность Бестелесного (Существа)».
15
Книга была переведена и на турецкий.
16
Другое название работы «Ratishastraratnavali». «Ратирахасья» Коккоки содержит пять рецептов Нагарджуны о том, как загипнотизировать человека, оттянуть эякуляцию, помочь женщине достичь оргазма, а также о зачатии и безболезненных родах.
17
В выходных сведениях о книге не приводится санскритский вариант имени автора, но, по соображениям составителей «Тибетской Трипитаки», это Сурупа (Surupa). Впрочем, не исключено, что имя автора Абхирупапада. В индийской эротической литературе я не нашел ссылок ни на одно из этих имен.
18
Эта работа прилагается к труду Гедуна Чопела в изданиях 1969 и 1983 гг. «Трактата о страсти».
19
Головка фаллоса.
20
Индийский источник
21
См. «Притчи о Дяде Томпа, легендарном мошеннике Тибета», составление и перевод Ринджинг Дорже.
22
В «Драгоценном венце» (строфы 148–166), труде несомненно известном Гедуну Чопелу, Нагарджуна высказывает то же суждение, но уже в следующей строфе говорит:
«Украшающие поэзию
Превозносящими тело метафорами—
О, какое бесстыдство! О, какая глупость!
Как неловко перед мудрецами!»
23
См., например, «Камасутру» 1.5.
24
Подробнее о семи составляющих тела, соответствующих семи dhatu в Ayurveda, см. «Здоровье через баланс» д-ра Еше Донгена.
25
Я не говорю «западная», так как эти исследования проводятся во всем мире.
26
Ay usmannandagarbhavakrantinirdesa.
27
«Камасутра», ПЛ.
28
Санскритская конъектура воспроизведена с тибетского (gzhon nu'i bu), но я не нашел упоминаний об этом ученом в индийской эротической литературе. Если учесть, что санскритский эквивалент «bu» — «putra», не исключено, что это Гоникапутра, редактор пятой части труда Бабхравьи.
29
«Камасутра» делится на семь разделов и тридцать шесть частей. Следуя Бабхравье, Ватсьяяна построил книгу на шестидесяти четырех темах, начиная с содержания трактата и кончая разнообразными экспериментами, чарами и советами. Шестьдесят четыре темы следует отличать от шестидесяти четырех искусств, на которых последователи Бабхравьи обычно строили второй раздел о любовном соединении. Использование Гедуном Чопелом термина «шестьдесят четыре искусства» строго ограничивается разнообразными методами соития. В «Камасутре» также говорится о шестидесяти четырех искусствах, в которых должна быть сведуща настоящая женщина, — от пения до телесных упражнений.
30
Тибетское drud pa сап буквально означает «потирание» и с этой точки зрения совпадает с объятием-потиранием, упомянутым в «Камасутре» со ссылкой на Бабхравью. Поскольку санскритское понятие spristaka следует переводить на тибетский как reg pa can, а не drud pa can, первый вид объятий в списке Гедуна Чопела, по-видимому, является сочетанием прикосновения (spristaka) и поти-рания (udghrstaka) в списке Бабхравьи.
31
В «Камасутре» latasvestitaka (II.2.16.).
32
В «Камасутре» vrksadhirudhaka (П.2.17).
33
Этот вид объятия напоминает объятье бедер (urupaguhana) в «Камасутре», приписываемое Суварнанабхе.
34
Возможно, это аналог «объятья нижней части» Суварнанабхи (jaghanopaguhana), упомянутого в «Камасутре» (II.2.25). Гедун Чопел не приводит последние два вида объятий из списка Суварнанабхи — «объятие грудей» и «украшение лба».
35
В «Камасутре» kshiraniraka (II.2.20). Согласно Упадхьяяне, kshiraniraka включает в себя «сезам и рис» (tilatandulaka), вид объятий, который в «Камасутре» (II.2.19) приписывается Бабхравье. Возможно, Гедун Чопел также объединяет эти два вида.
36
Название pratibodha сходно с pratibodnika в «Камасутре»(И.3.28), но там последнее разъясняется как поцелуй, которым мужчина, желающий показать свое желание, одаривает притворившуюся спящей подругу; поэтому в «Камасутре» это название переводится как «пробуждающий поцелуй».
37
Этот вид поцелуя отдаленно напоминает nimittaka (умеренный поцелуй) в «Камасутре» (Н.3.10).
38
Ср. «Камасутра» (II.3.11).
39
Ghatika отдаленно напоминает ghattitaka в «Камасутре» (II.3.12), где последнее, однако, означает «трущий поцелуй».
40
Термин pitaka отдаленно напоминает вид поцелуя pidita в «Камасутре» (П.3.25), который переводится как «насильственный поцелуй».
41
В «Камасутре» (II.4.12) acchuritaka. В переводе эти царапины называются «звучащими» по ассоциации со звуком, возникающим при касании ногтей. Основное значение санскритского термина — царапины. Описание Гедуна Чопела более красочно.
42
В «Камасутре» (II.4.17) rekha.
43
Гедун Чопел не приводит санскритский эквивалент «следа тигра», который напоминает vyaghranakha («коготь тигра») в «Камасутре» (П.4.18).
44
В «Камасутре» (П.4.15–16) raandalaka.
45
Гедун Чопел не приводит санскритский эквивалент ardhacandraka, который есть в «Камасутре» (П.4.14). И здесь описания не совпадают.
46
В «Камасутре» (II.4.19) mayurapadaka.
47
В «Камасутре» (II.4.20) sasaplutaka.
48
В «Камасутре» (II.4.21) это utpalapatraka, что разъясняется как нанесение знаков на поверхности груди или пояснице женщины.
49
Термин gudaka по написанию напоминает gudhaka — первый из восьми укусов в «Камасутре», но последний означает «скрытый», а не «точки». Оба текста учат, что это укус в нижнюю губу.
50
В «Камасутре» это bindu, укус, наносимый одними зубами, после которого остается след, похожий на точку.
51
Гедун Чопел меняет местами четвертый и пятый укусы в «Камасутре». Он не дает санскритский эквивалент названия «коралловые драгоценности» (pravalamani в «Камасутре») и, возможно, объединяет этот вид с шестым — manimala.
52
Это вариант bindumala, укуса, который «Камасутра» определяет просто как цепь точек, нанесенных зубами. Гедун Чопел расширяет это определение в характерной для него творческой манере.
53
В «Камасутре» это khandabhraka, седьмой укус, определяемый просто как отметины на поверхности груди. Гедун Чопел дает более эротически насыщенное описание.
54
Правильный санскритский эквивалент, вероятно, puspakesara.
55
В «Камасутре» это седьмая из десяти поз, которые Ватсьяяна приписывает Суварнанабхе. Два из предложенных автором вариантов напоминают восьмую и девятую позы в списке Суварнанабхи — «сжимающий» (piditaka) и «сиденье лотоса» (padmasana).
56
В «Камасутре» (П.6.10) эта поза, по-видимому, соответствует второму из трех способов совокупления женщины типа «газель» — так называемому «растянутому» способу (vijrimbhitaka). В «Камасутре» (П.6.10) упомянута поза под названием «коровье стадо» (goyuthika), но она относится к половому акту с несколькими женщинами.
57
Эта поза есть в «Кока-Шастре»
58
Эта поза есть в «Кока-Шастре». В «Камасутре» (И.8.27) она называется prenkholitaka.
59
Эта поза напоминает «наслаждение стоя» (sthirarata) в «Камасутре» (II.6.35), когда партнеры совокупляются в положении стоя, опираясь о стену. Бхаттачарья называет эту позу «sthitarata».