Бредущие сквозь Лабиринт - Андрей Арсланович Мансуров
Полина: куда более миниатюрная — еле достающая ему до плеча, сухопарая, со всё ещё тонкой талией, но наметившимся отвисающим животиком, и тоже пышноволосая, брюнетка: крашенная, разумеется, как и все три оказавшихся с ним здесь, жертвы «шоу».
Они шли молча, даже не переговариваясь, и стараясь не отстать от него.
А приятно. Что он хоть кого-то «вразумил».
— Если вы думаете, что убедили меня хоть в чём-то насчёт этого места, вы сильно ошибаетесь, Керк.
— Вот как? Почему же тогда вы — со мной? — он старался идти не быстро. Знал, что и им это будет тяжко, и сам запыхается и вспотеет. А значит, потеряет больше влаги. Да и сердце… Уже не такое выносливое — может опять начать прихватывать. А это ни к чему.
— Лично я просто не хотела оставаться с этой стервой. Такие всегда считают себя — умнее всех. И что все им чем-то обязаны! И если кто-то не согласен с их мнением или жизненной позицией, готовы устроить буквально истерику. Или просто — убить… — надо же. Женщина, похоже, мыслит почти как сам Керк. — Вот чтоб меня не пилили противным визгливым голосом, или просто не придушили во сне, я и иду с вами. — Рахель вновь иронично хмыкнула.
— Полина? А вы?.. — Керк не договорил, но знал, что его поймут. Полина производила впечатление самой спокойной и уравновешенной женщины в их маленьком социуме. И если ситуация, в которой они оказались и шокировала её, внешне она этого никак не проявляла. Керк подумал, что сам он так не…
Ему всегда говорили, что шпионом, или игроком в покер ему не стать: мимика у него настолько выразительная!.. Да и ладно: он был рад, что всё-таки не позволил себе «истерить» и обвинять остальных во всех смертных грехах, как дама, оставшаяся позади.
— Я пошла отчасти потому же, почему и Рахель. — Керк почувствовал, даже не глядя, как женщины там, у него за спиной, переглянулись, — А ещё потому, что, вероятно, вы правы. Это — крысячий лабиринт. И если мы его решим — ну, то есть, пройдём, то получим и пищу и воду. И, быть может, даже свободу.
— Не хочу никого пугать, но свободу мы в любом случае вряд ли получим.
Учитывая, что и сам в свои шестьдесят девять находится не в лучшей форме, и ощущая, что одышка, и иглы, в последнее время всё чаще колющие в сердце, всё-таки взялись за старое, Керк ещё сбавил темп: не быстрее, чем при прогулке в парке. (Не хотелось бы всё-таки «откинуть копыта» до того, как они и правда — что-то здесь «решат» или «пройдут».) И сейчас он невольно оглянулся на говорящую.
Женщины теперь нагнали его и шли рядом: одна слева, другая — справа.
— Это почему, Рахель?
— Потому что: во-первых — мы смогли бы тогда рассказать о том, как нарушались наши гражданские права, — Керк невольно покачал головой, улыбнувшись в усы: точно: молодец. Мыслит трезво, и абсолютно схоже с ним и Полиной: циничная и трезвая рационалистка, так сказать, — А во-вторых, даже если мы не смогли бы рассказать обо всём по причине стирания памяти, мы — «расходуемый материал».
— Почему это? — Полина спросила, поняв, что Керк этого делать не собирается. Всё верно. Он давно догадался обо всём и сам, — Почему мы — расходуемый материал?
— Очень просто. Керк же уже сказал, что нас подобрали и поместили сюда не просто так. Вот если б вы, Полина, вдруг навсегда пропали оттуда — с поверхности земли! — кто побеспокоился бы об этом? И когда? Или хотя бы — заметил?
Наступившую тишину нарушил Керк:
— Всё верно. Мы — старики. Причём — больные, одинокие и угрюмые старики. Давно не поддерживающие — открытки на Рождество и Дни Рождений не в счёт! — связей с детьми, родными и близкими. Самодостаточные и нелюдимые бобыли, которые или сами не слишком любят общаться с бывшими друзьями или родственниками, или хотя бы соседями, чтоб никому не показывать как нам плохо и тоскливо, или…
— Или делают так, чтоб уже те этого не хотели — примерно таким способом, как это делает горячо любимая Агнетта!
Они посмеялись. Хоть в пустоте серо-белого пространства трехметрового квадратного в плане тоннеля, освещаемого тусклыми матовыми плафонами, торчащими на потолке через каждые десять шагов, это и звучало несколько натянуто и зловеще. Керк сказал:
— Оглянитесь. Я голову даю на отсечение, что входного отверстия уже не видно.
— Ваша правда, Керк. Но… Как вы узнали? Мы же ещё не прошли и километра? И почему вы сами не оглядываетесь?
— Я близорук. У меня сейчас около минус трёх — я всё равно ничего не увидел бы. Ну а как узнал… Тоннель всё время загибается направо. Думаю, это сделано для того, чтоб мы не имели возможности видеть, что происходит, или находится дальше, чем в двухстах-трёхстах шагах.
— А… Почему?
— Могу лишь предположить. Например, если б нам удалось найти здесь что-нибудь, чем можно оставлять метки на стенах, их было бы видно издалека. Хотя бы из других залов-перекрёстков.
И мы могли бы быть уверенными, что, скажем, здесь мы уже проходили.
— Но… Тоннель же — один? И — без ответвлений. Заблудиться-то тут нельзя?!
— Пока — да. Но кто гарантирует, что скоро ответвления не появятся? Или мы не придём, двигаясь по кругу, снова к нашей очаровательной и приветливой голубке?
Они похихикали ещё. Но уже не с таким энтузиазмом. Керк нашёл нужным пояснить:
— Я сказал, что не верю в инопланетян потому, что не хотел вас пугать заранее. Но если вдруг действительно выяснилось бы, что сюда нас поместили не люди, это могло бы повлиять на вашу решимость выжить здесь любой ценой?
— Ну… Возможно. Но — не обязательно!
— А похоже, именно этого от нас и ждут.
Чтоб мы растерялись. Испугались. Отчаялись. Подумали, что нас всё равно ждёт смерть — вероятно инстинктивно, ну, подсознательно, что-то такое и вообразила себе Агнетта.
Но мы должны выжить. Любой ценой. Доказать этим гадам, что нас, людей, просто так не сломить. Нужно выжить. А для этого — надо