Михаил Вознесенский - На грани мировой войны. Инцидент «Пуэбло»
Нам также предстоит принять решение в свете полученной от экипажа информации, какую ее часть сделать доступной для прессы. Можно дать, например, выдержки из официальных отчетов о переговорах с северокорейцами или же отдать приоритет свидетельствам моряков. Как только будет закончен первичный медицинский осмотр, экипаж немедленно отправят в Сан-Диего для встречи с родными и близкими, а также для детальных собеседований.
СЕКРЕТНО; СРОЧНО; NODIS; CACTUS.
ТЕЛЕГРАММА
Государственный департамент — посольству в Корее.
Сеул, 17 декабря 1968 года.
Предмет: Инструкция Для 27-й встречи.
Единственный беспокоящий нас вопрос — как ответить, если Пак попробует сократить текст формального заявления, с которым должен выступить Вудворд. Учитывая фактор времени, мы выбрали твердую позицию, не допускающую дискуссий; причем любые действия, направленные на изменение текста, приведут только к краху уже достигнутых принципиальных договоренностей. Мы не пытались модифицировать их документ, и они лишь впустую потратят время, если попытаются воздействовать на американскую позицию.
Раск
В тот же день посольство США в Сеуле ответило: вряд ли генерал Пак будет спорить по формулировкам американского заявления. У дипломатов сложилось впечатление, что прочитанный Вудвордом текст не стал новостью для Пака — очевидно, содержание доведено советскими товарищами.
СЕКРЕТНО: СРОЧНО; NODIS; CACTUS.
ТЕЛЕГРАММА
Посольство в Корее — Государственному департаменту.
Сеул, 19 декабря 1968 года, 1100Z.
Предмет: Итоги 26-й закрытой встречи в Панмунчжоме.
Встреча началась в 11.00 местного времени и закончилась в 15.53. Из-за сложности обсуждения процедурных и административных вопросов мы разделяем это сообщение на две части. Первая касается вопросов, которые не вызвали существенных разногласий. Вторая имеет дело с дискутируемыми проблемами.
Не обсуждались:
A. Здоровье команды — в ответ на вопрос Вудворда генерал Пак сказал — команда в «нормальном состоянии». Вудворд понял так, что здоровье экипажа хорошее.
B. Порядок следования по Мосту — коммандер Бучер проходит первым с телом моряка Хоггса и идентифицирует тело. Остальная команда проходит по списку, подготовленному Северной Кореей; моряки ранжируются по воинскому званию, начиная с самого низшего.
C. Пресса — наше предложение, чтобы от каждой стороны присутствовало не более 25 гражданских журналистов, было принято.
D. По другому персоналу, который будет находиться в Зоне, соглашение достигнуто.
E. Заявление во время подписания — северные корейцы согласились заслушать генерала Вудворда в рамках нашего предложения, но заявили, что за этим последует их собственное заявление.
F. Документ, который будет подписан — Северная Корея обеспечит документ на английском и корейском языках. Подпись на корейской версии будет поставлена направо от блока подписи. Подпись на английской версии должна быть выше блока подписи.
Дискутируемые проблемы.
А. Двухчасовый интервал между подписанием и выпуском — генерал Пак предложил для интервала два часа. Он настаивал, что это необходимое требование северокорейского законодательства и объясняется административной процедурой.
B. Публичность — северокорейская сторона предложила генералу Вудворду выбор: либо никакой огласки до подписания документа, либо договоренность, которая предоставит каждой из сторон свободу действий, как только соглашение о начале процедуры будет достигнуто. Генерал Вудворд взял перерыв и в течение 30 минут консультировался с посольством. Мы пришли к заключению, что вариант свободы действий предпочтительнее, поскольку не в состоянии предотвратить преждевременные утечки… Наше понимание договоренности таково: Северная Корея не опубликует релиз до момента подписания, если этого не сделает наша сторона. Генерал Пак выглядел безразличным относительно порядка опубликования.
C. Окончательная дата и время освобождения — Пак настаивал, что он не имеет полномочий их определить, и сказал, что он созовет новую встречу через три или четыре дня, чтобы подтвердить заключительное согласие. Генерал Вудворд пытался надавить на Пака, подчеркивая, что команда должна была успеть к семьям на Рождество, следовательно, передача моряков должна состояться не позднее 21 декабря. Пак не был готов пойти на уступки, но сказал: Мы понимаем ваше желание и будем стараться. Если мы не сможем удовлетворить ваше желание, это будет только из-за неизбежных административных причин». Генерал Пак также согласился на предложение генерала Вудворда, что подписание документов должно состояться в 09.00 часов в день заключительного соглашения, а моряки будут отпущены в 11.00 часов того же дня.
4. Генерал Вудворд дал следующий комментарий: достигнуто соглашение по нашему предложению (В) и полностью согласованы все процедурные вопросы, за исключением даты подписания. Он находит необычными для Пака слова, что он «будет стараться» выполнить пожелания быстрейшей следующей встречи.
Лэтрем
«ПРЕДПРОДАЖНАЯ ПОДГОТОВКА»
19 декабря, когда великолепный генерал-тюремщик пришел встретиться с экипажем, он снова старался выглядеть хорошим парнем и восстановил их попранные привилегии. Экипажу дали еще один шанс раскаяться и, кажется, уже в пятый раз за неполных 11 месяцев написать заново чистосердечные признания. Раны от побоев обработали тюремные медики, морякам выдали сваренные вкрутую яйца, которые почему-то приказали очистить от шелухи на глазах у корейцев. Доктор Балдридж объяснил наиболее вероятную причину: корейцы сами поняли, что перегнули палку, истязая пленников, и теперь опасаются, что кто-то из американцев под воздействием нервного срыва может попытаться вскрыть себе вены яичной скорлупой.
«Что за нелепость, — размышлял про себя Рассел, — вскрытия вен гораздо удобнее воспользоваться точилкой для карандашей. Она в кармане у каждого».
Пока экипаж возился с яичной скорлупой, глаза прислуги налились кровью ненависти — империалистам скармливали величайший деликатес. Рацион после генеральского посещения заметно улучшился. Худшее на Адской неделе для них закончилось.
СЕКРЕТНО.СРОЧНО.
ТЕЛЕГРАММА
Посольство США в Республике Корея —
Госдепартаменту США.
Сеул, 22 декабря 1968.
Генерал Вудворд сообщает следующее:
«28-я встреча завершилась в 12.29 по местному времени. Окончательное соглашение достигнуто. Подписание назначено на 09.00 завтра, 23 декабря, с выдачей экипажа в 11.00 того же дня.
Последним обсуждался вопрос последовательности действий при процедуре подписания в 09.00.
Сначала я делаю заявление и затем подписываю документы. Пак проверяет документы, делает свое заявление и затем даст мне письменную гарантию возвращения экипажа».
ТЮРЬМА, ПРОЩАЙ
22 декабря каждый американский моряк был тщательно обыскан и получил комплект новой одежды. Затем всех собрали в «Клубе». Корейский генерал торжественно объявил, что Соединенные Штаты намерены принести свои извинения. Каждый член команды хотел верить, что их собираются отпустить, но все боялись — не уловка ли это, чтобы озлобить их против лидеров Америки, «которые передумали в последнюю минуту»… Поздним вечером того же дня всех моряков отвезли автобусом на вокзал и поездом отправили в Панмунчжом.
Демилитаризованная зона.
Дом переговоров в Панмунчжоне.
23 декабря 1968 года.
09.00 по корейскому времени.
Последняя встреча генералов Вудворда и Пака продолжалась 47 минут. Пак (была его очередь) кивнул в знак открытия встречи, сел за стол и достал из портфеля стопку заранее подготовленных документов. Он делал вид, что проверяет их (может статься, и в самом деле проверял, за лишнюю запятую можно головой ответить), затем достал китайскую авторучку, посмотрел на свет, чисто ли золотое перо. И вдруг отложил ручку в сторону.
— Я должен сделать официальное заявление…
«О нет, Господи, только не это. Что они придумали еще?» — с тоской подумал Вудворд.
— Стороны договорились, что не будут анонсировать конкретное время передачи задержанных американских военнослужащих. Государственный департамент США соглашение нарушил. Вчера вечером по всем каналам радио и телевидения Америки объявлен точный час процедуры. Мое руководство в Пхеньяне настаивает на новом соглашении о времени выпуска американских военнослужащих, — заявил Пак, но генерал Вудворд, успевший хорошо изучить своего визави, не видел в нем прежнего боевого задора. Кореец, похоже, не испытывал ни торжества, ни злорадства, одну лишь смертельную усталость.