Джин Сэссон - Дочери принцессы
Я, сдерживая улыбку, процитировала строчки из Корана, стараясь как можно точнее воспроизвести каждое слово.
Со своими женами вы можете развестись дважды; но после этого вы должны либо с добротой и нежностью обращаться с ними, сохранив их при себе, либо с предоставлением содержания отпустить. Если же после этого муж разведется с нею в третий раз, он не имеет законного права взять ее назад до тех пор, пока она не выйдет замуж за другого человека.
Я посмотрела в глаза своему брату и спросила:
– Али, за кого же теперь Нада собралась замуж?
Али выпучил на меня глаза и воскликнул:
– Ла! Ла![ 12] У Нады нет желания вступать в другой брак!
– Ха! Среди женщин Нада славится своей красотой. Как только станет известно о том, что она свободна, многие матери и сестры отправят своих сыновей и братьев просить ее руки. Подожди и сам увидишь!
Тут вмешалась Сара, не желавшая, чтобы наша бесконечно продолжающаяся вражда привела к яростному спору в пределах столь ограниченного пространства.
– Али, что послужило поводом для этого развода?
Али был явно смущен. Он сказал, что причина была сугубо личной, и настоятельно просил Сару и Нуру в случае, если они навестят Наду, постараться убедить ее в том, что сказанные им слова были необдуманными, а раз так, то Али должна быть дана еще одна возможность доказать, что в действительности у него не было намерений развестись с ней. Если Нада не поставит в известность власти, тогда Али не придется выписывать разрешение, позволяющее Наде покинуть его дом и стать таким образом свободной для домогательств других мужчин.
Нура и Сара согласились переговорить с Надой.
Машина снизила скорость, и Али, выглянув из-за темно-синих занавесок, кивнул в сторону черных покрывал, абай и шайл, брошенных на заднее сиденье.
– Собирайтесь побыстрее. Мы уже приехали, – скомандовал он.
Это было настоящее сражение, когда нам, четверым, в тесном пространстве автомобиля пришлось, как того требовали приличия, прятать себя под черными одеяниями. Частный самолет Али встретил нас у взлетной полосы, так что до последнего момента нам не нужно было беспокоиться о чадре.
Мы прибыли в частную клинику, которая, по словам Али, находилась в совместной ливанской и саудовской собственности. Это была одна из тех клиник, куда наиболее часто обращались члены королевской фамилии, когда требовалась особая конфиденциальность. Я знала трех принцесс, которые время от времени находились в ней по поводу лечения от пристрастия к алкоголю и наркотикам.
Через запасную дверь нашу семью проводили внутрь; там нас встретил один из лечащих врачей Римы. Человек сказал нам, что он терапевт, специалист из Бейрута. На работу хозяева клиники наняли его совсем недавно, ему вменялось в обязанность ухаживать за членами королевской семьи. С первого взгляда было ясно, почему для лечения влиятельных саудовцев был выбран именно он. Это был высокий мужчина привлекательной наружности. У него были почтительные манеры и вид компетентного специалиста, что позволило нам предположить, что наша сестра попала в надежные руки.
Доктор шел между Нурой и Али. Я подалась вперед, чтобы быть в курсе их тихой беседы, но не смогла расслышать ни единого слова. Мы миновали группу медицинских сестер-азиаток, разместившихся у длинного стола дежурной медсестры. По их акценту я решила, что они были филиппинками.
Окна комнаты Римы были еще закрыты, но сквозь приподнятые жалюзи в комнату проникали солнечные лучи, наполняя ее мягким светом. Комната была совершенно белой, прямо над головой Римы висел большой молочно-перламутровый светильник, казавшийся совершенно неуместным в этом больничном окружении.
Рима отдыхала, но как только услышала нас, открыла глаза. Я заметила, что сестра испытала мгновенное замешательство, прежде чем вспомнила, где находится. Ее лицо было чрезвычайно бледным, в глазах – испуг. Из подвешенных к металлическим стойкам флаконов к рукам и носу тянулись трубки, по которым в вены сестры поступали лекарственные препараты. Количество этих трубок я даже не смогла сосчитать.
Нура метнулась к постели и обвила руками нечто забинтованное, бывшее нашей сестрой. Сара и Тахани, борясь с непрошеными слезами, держались за руки. Чтобы не упасть, я опустилась в стоящее рядом кресло. В отчаянии от того, что увидела, я не заметила, как искусала губы в кровь, а мои руки с такой силой обхватили подлокотники, что я сломала три ногтя.
От такого проявления скорби Али почувствовал себя неловко. Он прошептал Саре, что через час вернется, чтобы проводить нас домой. Перед уходом он еще раз напомнил Саре о том, что увидеться с Надой ей надлежало в этот же вечер.
При виде раненой сестры во мне от ярости закипела кровь. Я подумала, что этой ярости могло бы хватить на то, чтобы испепелить огнем всю страну. Я, ни минуты не колеблясь, сделала бы это, если бы все зло на моей земле было бы уничтожено вместе с плотью тех саудовских мужчин, которые посмели использовать святой Коран в качестве оправдания своих злодеяний.
Я сделала попытку привести свои мысли в порядок и успокоиться, чтобы дополнительной сумятицей не усугублять боль Римы. Я вспомнила обещание Пророка наказать тех, кто много грешил, но моя вера не могла принести мне успокоения. И даже уверенность в том, что Салим будет гореть в аду за то, что сделал с моей сестрой, была не в силах успокоить меня. У меня не было терпения ждать вмешательства свыше. Ничто не могло охладить мою ярость, кроме вида изуродованных останков Салима!
Успокоенная Нурой, Рима поговорила с каждой из сестер, умоляя обращаться с Салимом с прежней обходительностью, напомнив нам о том, что долг доброго мусульманина состоит в прощении тех, кто совершил зло. Увидев мое искаженное яростью лицо, Рима процитировала стихи из Корана.
– Султана, не забывай слова Пророка: «Прощай даже тогда, когда пребываешь в гневе».
Я не смогла сдержаться и промолчать. Вспомнив слова из Корана, я ответила ей; «Пусть за зло злом и воздастся».
Сара ущипнула меня за зад, давая понять, что я причиняю Риме дополнительные страдания. Я отошла от постели и уставилась в окно, не видя ничего вокруг.
Рима снова заговорила. Я не могла поверить тому, что слышала. Слова ее, произнесенные со страстным красноречием женщины, чья жизнь была поставлена на карту, охладили мой гнев.
Я вернулась к постели сестры й внимательно посмотрела ей в лицо.
Накал эмоций Римы усиливался, между бровей пролегла глубокая складка, губы решительно сжались. Сестра сказала, что Салим раскаялся и пообещал ей никогда больше не прибегать к насилию. Он не собирался с ней разводиться, а она – требовать развода.
Я вдруг поняла, что чувствовала Рима. Единственное, что путало сестру, – это потеря детей, и только мысль о них давала ей силы простить Салима за то отвратительное злодеяние, что он совершил. Она была готова сносить любые унижения, только бы остаться со своими дорогими детьми.
Рима каждую из нас попросила дать обещание, что никто из семьи не станет требовать за нее возмездия.
Это было самым трудным в моей жизни обещанием. Язык мой отказывался повиноваться рассудку. Но я дала слово и теперь понимала, что мне ничего другого не остается, как повиноваться искреннему желанию сестры.
Выздоровев, Рима будет вынуждена вернуться в дом к человеку, который на протяжении стольких лет супружества скрывал свою способность к непомерной жестокости. Я знала, что нашедший однажды выход характер Салима уже никогда не смягчится. Но сделать мы ничего не могли.
Наше отчаяние только усилилось, когда работавшая в клинике египетская медсестра призналась Нуре в том, что в этот же день к жене приходил Салим. В присутствии медсестры он приподнял простыню и посмотрел на то отверстие, которое было сделано в теле Римы для выделения экскрементов. Увидев это, он выразил крайнее отвращение.
Еще медсестра заметила, что Салим сделал одно очень бессердечное замечание, сказав жене, что хотя он и не будет с ней разводиться, но никогда снова не приблизится к ее постели, потому что не в состоянии переносить ни вида, ни запаха столь отвратительного человека.
Я до сих пор удивляюсь, как смогла не дать волю своему гневу.
Входя в клинику, мы с сестрами представляли собой единую силу, преисполненную решимости вырвать сестру из лап ее злого мужа. Но обескураженные небезосновательными опасениями Римы потерять детей, мы покидали больницу группой слабых, закутанных в черные покрывала безымянных жен, не способных призвать к справедливости даже одного мужчину.
Горечь поражения была невыносимой.
Кто может отрицать, что главным столпом общественного порядка в Саудовской Аравии остается диктатура мужчин?
Поскольку наши мужья и дети все еще находились в Монте-Карло, все мы решили пожить пока вместе в доме Нуры. Туда и отвез нас Али сразу после клиники. Нура и Сара торжественно пообещали Али, что попросят одного из водителей Нуры отвнзти их вечером к Наде, сказав, что ему самому будет лучше остаться на ночь в доме другой жены.