Журналисты о русском языке - И. Б. Александрова
В некоторых городах начинается борьба за чистоту русского языка – мне кажется, в этом что-то есть. Например, в Ульяновской области был экзамен по русскому языку, сейчас будет экзамен по знанию родного края.
Я считаю, что здесь очень многое может сделать, как это ни смешно, церковь. В конце концов, не только бабки рубить и налоговые льготы выбивать, но и сделать что-то полезное для русских людей. Такая польза может быть как раз в том, чтобы бороться со сквернословием и, обращаясь к пастве, говорить о том, что ругаться – это плохо, что это в общем-то грех. Я идеалист – я считаю, что это возможно. И я считаю, что с этим обязательно нужно что-то делать, потому что опасность действительно есть: у меня растут дети, и я вижу, как они разговаривают.
Елена Зернова
Журналист, журнал «Горизонты культуры»
1. Состояние русского языка можно оценить как нестабильное, динамичное, меняющееся. Можно сказать, что десять лет назад язык был более стабилен. Находился в одной и той же форме в течение продолжительного времени. Сейчас наблюдается процесс изменения, активного заимствования в совершенно разных сферах. Обусловлено тем, что стали активными контакты с зарубежными фирмами. В разных отраслях и сферах. Отсюда много иноязычных профессионализмов и сленговых слов.
В молодежной культуре особенно часто употребляются заимствованные слова, особенно в компьютерном мире. Нужно сказать о людях, которые общаются часто в Интернете: тут наблюдается полная деградация языка, как слышим, так и пишем, а то и хуже. Но это больше относится к молодежной субкультуре. А начиналось как игра, которую придумали взрослые. Но эта игра сильно повлияла на речь, не только на «интернет-общение», но и на повседневную практику. Но это подтверждает, что язык не замершее явление, не железобетонное. И моментально впитывает многие явления, как хорошие, так и плохие.
Самый главный процесс, на мой взгляд, – это обогащение русского языка. Иногда даже излишнее обогащение. Что-то останется, а что-то отпадет само собой.
2. Главная задача СМИ – оперативно информировать население о событиях. Это одна из причин, почему в языке СМИ существует огромное количество штампов, форм, в которые вкладывается новое содержание. Но все-таки в СМИ употребляются необходимые средства выразительности языка, чтобы оживить материал: метафоры, эпитеты, иносказания, риторические фигуры… Главное сейчас в речи СМИ – придать материалу определенную, соответствующую эмоциональную окраску.
3. Работники СМИ вынуждены писать не только правильно, но и быстро, поэтому художественного произведения в журнале особо не развернешь. Язык СМИ сейчас небогат художественно, не отличается большим разнообразием. Растечься мыслию по древу возможности нет. Тем более есть ограничитель – полоса, время на радио или телевидении.
4. СМИ часто вынуждены использовать жаргонизмы в своей практике, потому что их могут использовать представители власти и других разнообразных сфер общественной жизни, слова которых необходимо процитировать или пересказать. Многие жаргонизмы отражают специфику деятельности определенной сферы, и без них обойтись невозможно. Есть ряд жаргонизмов, которые используются в переносном смысле, для усиления, эмоциональности, для поддержания стиля. И даже в прямом смысле. Это делает речь более точной.
5. Заимствования используются очень часто, поставщики информации для СМИ постоянно используют иностранную лексику. Она везде: и в профессиональной речи, и в повседневной, и в СМИ – что тоже повседневно. Но если есть возможность сказать по-русски – мы говорим по-русски. «Горизонты культуры» избегают употребления и жаргонизмов, и заимствований. Часто намеренно – ищем синонимы, когда это возможно.
6. Без этого не обойтись. Разные темы – разные профессиональные сферы. Есть расшифровка, то есть сначала термин – а потом расшифровка русским языком. Задача СМИ – сделать любую тему доступной, а чтобы получилось еще и интересно – надо объяснить все термины и профессионализмы. Непоясненные термины обесцвечивают материал и делают бесполезной работу корреспондента.
7. Это недопустимо! Русский язык достаточно богат, чтобы передать эмоциональность, образность. Ненормативная лексика – это не литературный язык, и не язык публицистики. Вся ненормативная лексика несет отрицательное значение. Нет положительных ругательств. Это негатив, это не возвышает человека. Так зачем использовать такие слова публично? Все-таки публицистика должна быть примером хоть в какой-то степени.
8. Это можно объяснить недостаточным уровнем грамотности. Многие начали работать в СМИ, вообще не имея образования, да – они таланты, может быть, но без элементарной грамотности в журналистике нельзя. Они приходят к тому, что учиться нужно. Небольшие провинциальные СМИ берут на работу людей, совсем далеких от идеала грамотности. Для меня самые яркие примеры – неправильное употребление деепричастных оборотов.
9. Интернет-издания делятся на много разных категорий. Есть серьезные новостные сайты, где грамотно дается информация. Есть сайты определенной тематики, которые делаются людьми, не имеющими отношения к СМИ, часто не имеющими образования. Тут пишут как могут.
И есть чаты, форумы, где язык коверкается.
Влияние Интернета велико, особенно на подрастающее поколение, у которого еще не закреплены языковые нормы. Сайты создают впечатление, что можно и не соблюдать правила. А ведь визуальный канал – один из главных для памяти человека. Нехорошая тенденция. Но Интернет – самое демократичное средство связи, самый демократичный тип общения. Никуда от этого не денешься уже, и ничего особо не исправишь.
10. С журналистами проще. Есть учебные заведения, которые правильно готовят журналистов, учат работать со словом. Нужна правильная языковая практика. Нужно отбирать людей, не допускать неграмотных к перу или микрофону.
Общество… Если будут грамотны журналисты – общество тоже будет более грамотным, чем оно есть. А вообще, это сложно. Возможно, стоит ввести национальную программу повышения речевой культуры.
Андрей Зиновьев
Начальник отдела информации
1. Как плачевное. Огромное влияние на русский язык оказывает язык интернет-сообществ. В результате все говорят и пишут на так называемых «падонкавском» и «албанском» языках. Например, многие молодые люди искренне уверены, что правильно писать «превед» и «кросавчег».
2. Несколько изданий (те, где есть служба литературного редактирования), говорят с читателем на хорошем языке, подавляющая масса – на ужасном. На свете нет ничего идеального. Лично мне близким к идеалу кажется язык специального корреспондента ИД «КоммерсантЪ» Андрея Колесникова.
3. Как говорил один из моих главных редакторов, «скоро Новый год», поэтому в каждом тексте должна «поземка мести».
4. Использую. Как правило, для достижения комического эффекта. Если жаргонизм присутствует в прямой речи, стараюсь его оставить, поскольку такие нюансы речи подчас говорят о человеке больше, чем целое интервью.
5. Если заимствованное слово понятно целевой аудитории и не вызывает дискомфорта, я его оставляю в тексте. Если нет, заменяю его приемлемым аналогом.
6. Как недобросовестность журналиста, не желающего тратить время на приведение текста в удобоваримое состояние.
7. Допустимо. Бывают случаи, когда печатный