Эдуард Ходос - ЕВРЕЙСКИЙ СИНДРОМ - 3
…17. Я закончу достопамятными словами писателя-еврея Артура Требича, сказанными им в посвященной Протоколам книге "Deutscher Geist oder Judentum" (s.74):
"Тот, который, как автор, исполненный предчувствием давно уже высмотрел, выслушал и вычитал все в этих тайных актах высказанные мысли, цели и намерения касательно всей нашей экономической, политической и духовной жизни, может с полной уверенностью поручиться за то, что это все является самым подлинным и неподдельным выражением гибкого духа, стремящегося к господству над миром, и что это выражение является настолько подлинным и неподдельным, что арийский мозг - сколько бы его антисемитская ненависть и не толкала бы на подлоги и клевету, никогда не был бы вообще в состоянии додуматься до таких способов борьбы, до таких планов, каверзных замыслов и мошенничеств".
Сторона обвинения объявила экспертизу Флейшгауэра "антисемитским памфлетом" и потребовала запрета его опубликования, хотя по швейцарским законам, все документы, которые обсуждаются в суде, могут быть опубликованы в средствах массовой информации для их гласного обсуждения.
Судья поддержал это незаконное требование, и публикация материалов Флейшгауэра была запрещена. Кроме того, по требованию еврейских организаторов Бернского процесса судья еще раз подтвердил запрет на приглашение свидетелей со стороны ответчиков, мотивируя свое решение тем, что, мол, эти свидетели будут вести "антисемитскую пропаганду, оскорбляющую достоинство евреев".
В конце концов, вопреки установленным на суде фактам, так и не удосужившись выслушать свидетелей со стороны защиты, судья Мейер полностью согласился с фальсифицированной версией и легковесно заявил, что для себя считает доказанным, что "Протоколы" были сочинены агентами русской полиции для воздействия в определенном направлении на русского Царя.
В нарушение всех процессуальных норм Мейер выносит юридически безграмотный приговор, по которому двое защитников "Протоколов" присуждались к уплате штрафа за распространение безнравственной литературы.
По законам Швейцарии, безнравственной литературой считались порнография и эротика. Приравняв к ним "Протоколы сионских мудрецов", судья совершил сознательный юридический подлог, что позволило защитникам "Протоколов" подать кассационную жалобу в Верховный суд Берна. В ней были указаны грубые нарушения закона со стороны судьи Мейера и выдвигались требования пересмотра приговора.
Жалоба разбиралась 27 октября 1937 года под председательством главного судьи Питера, судебных заседателей - Имера и Людвига. В окончательном документе Верховный суд Берна высказался в том смысле, что вопрос подлинности или подложности "Протоколов" не имеет никакого значения для решения суда, и по существу этот вопрос не рассматривал. В своем приговоре суд лишь указал, что "доказательств тому, что протоколы действительны или поддельны, предшествующий судья первой инстанции не представил". По мнению Верховного судьи, вопрос о подлинности "Протоколов" должен рассматриваться не юридически, а научно, не в суде, а на ученом совете…
В заключение хочу сказать, что приговор, вынесенный "Протоколам сионских мудрецов" Верховным судом Берна в 1937 году, по сути, повторяет сказанное в наши дни митрополитом Смоленским и Калининградским Кириллом: "Здесь надо открыть целую сессию и посвятить ее рассмотрению этого вопроса…". Но, как вы помните, такой "приговор" не устроил еврейскую прессу, подтолкнувшую всех нас к "юбилейным чтениям" этого шедевра сионской мудрости.
Возможно, ее устроит ответ другого митрополита - Антония, главы Русской Зарубежной Церкви, на имя которого в 1935 году от Бернского суда поступил запрос, имеет ли Русская Церковь какие-либо данные о происхождении "Протоколов".
Привожу ответ митрополита Антония полностью:
"По поводу обращенного ко мне вопроса заявляю, как глава Православной Русской Церкви за пределами Советского Союза, что в архивах нашего Синода не имеется никаких материалов относительно происхождения так называемых Протоколов Сионских мудрецов.
Содержание этих протоколов нам известно. Исходя из полной осведомленности о содержании еврейских религиозных книг и участии мирового еврейства в мировых событиях, мы считаем возможным сказать, что смысл и направление "Протоколов Сионских мудрецов" во многих отношениях соответствует учению и мировоззрениям мирового еврейства.
Мы считаем возможным, что линия поведения соответствующего направления имеется в руководящих кругах мирового еврейства и что, как особенно показала русская революция, действия и устремления еврейства часто вполне соответствуют содержанию так называемых Протоколов Сионских мудрецов.
14/27 марта 1935г.
г.Сремски Карловцы (Югославия)
Митрополит Антоний".
Остается добавить, что в те времена Русская Православная Церковь выражала свою "позицию" гораздо конкретнее, чем в наши дни…
P.S. Приведенные цитаты взяты из книги О.А.Платонова. "Терновый венец России. Загадка Сионских протоколов".
Протокол №14
Религия будущего. Когда мы воцаримся, нам не желательно будет существование другой религии, кроме нашей о едином боге, с которым наша судьба связана нашим избранничеством и которым та же наша судьба объединена с судьбами мира. Поэтому мы должны разрушить всякие верования. Если от этого родятся современные атеисты, то, как переходная ступень, это не помешает нашим видам, а послужит примером для тех поколений, которые будут слушать проповеди наши о религии Моисея, приведшей своей стойкой и обдуманной системой к покорению нам всех народов…
Будущее крепостное право. Тогда при каждом случае мы будем публиковать статьи, в которых будем сравнивать наше благое правление с прошлым… Ошибки гоевских администраций будут описываться нами в самых ярких красках. Мы посеем такое к ним отвращение, что народы предпочтут покой в крепостном состоянии правам пресловутой свободы, столь их измучившим, истощившим самые источники человеческого существования, которые эксплуатировались толпой проходимцев, не ведавших, что творят…
Бесполезные перемены правлений, к которым мы подбивали гоев, когда подкапывали их государственные здания, до того надоедят к тому времени народам, что они предпочтут терпеть от нас все, лишь бы не рисковать переиспытывать пережитые волнения и невзгоды…*
*Забавное "ЭХО"
Приходит Изя в синагогу.
- Ребе! Дай мне совет, как дальше жить? У меня жена, пятеро детей, теща… Все ютимся в одной комнатке, повернуться негде. Теща параличом разбита, дети на головах ходят… Что делать, ребе?!
Ребе спокойно говорит:
- Купи козу.
- Ребе, что ты говоришь?! Я же тебе объяснял…
- Купи козу.
Слово раввина - закон. Пошел Изя и таки купил козу… Через некоторое время вновь приходит к раввину:
- Ребе, что ты наделал?! У меня теперь вообще сумасшедший дом… Как жить дальше?
- Продай козу.
- Ребе, я не понимаю: то - купи, то - продай…
- Продай козу.
Через некоторое время Изя вновь приходит к раввину:
- Дорогой, ребе! Как я тебе благодарен! Теперь у меня в доме такое счастье!…
Недоступность познания тайн религии будущего. Наши философы будут обсуждать все недостатки гоевских верований, но никто никогда не станет обсуждать нашу веру с ее истинной точки зрения, так как ее никто основательно не узнает, кроме наших, которые никогда не посмеют выдать ее тайны…
Информация к размышлению
Нужно сказать, что потуги организаторов судебных процессов фальсифицировать происхождение "Протоколов сионских мудрецов" вызывали совершенно противоположную реакцию. Интерес к "Протоколам" возрастал, количество изданий увеличивалось, тиражи превышали миллионные отметки, а загадка их происхождения продолжала волновать умы многих людей, упорно пытавшихся найти ответ на вопрос: кто конкретно был составителем этого документа?
Особого внимания заслуживает версия французской исследовательницы Лесли Фрай, на некоторые выводы которой, судя по всему, опирался профессор Флейшгауэр в своей экспертизе, представленной на Бернском процессе.
Жизнь этой женщины окутана ореолом таинственности. Никто не знает ни ее происхождения, ни настоящего имени, которое она скрыла под псевдонимом Лесли Фрай. Известно лишь, что до 1921 года она жила во Франции, а затем переехала в США, где сотрудничала с Генри Фордом.
В 1921 году в журнале "Ла Вьей Франс" Фрай опубликовала статью о происхождении "Протоколов", в которой утверждала, что автором их являлся Ахад Гаам (Ашер Гинцберг) и что оригинал их был написан по-древнееврейски. К сожалению, точка зрения Фрай затерялась в многочисленных попытках различных исследователей установить истинное происхождение "Протоколов".