Газета Завтра Газета - Газета Завтра 307 (42 1999)
ДЕЛЕГАЦИЯ ИЗ ИРАНА
Редакцию "Завтра" посетила представительная делегация из Ирана. Руководители ведущих иранских печатных СМИ в первые часы по прибытии в Россию побывали в кабинете главного редактора "Завтра" Александра Проханова, где состоялся содержательный разговор на тему взаимоотношений Исламской республики Иран с Россией. Вопросы иранских гостей показали, что им в общих чертах известна политическая обстановка в России— государстве, являющемся важнейшим геостратегическим соседом Ирана. Обсуждался вопрос: являются ли Россия и Иран партнерами перед лицом новой глобальной американо-израильской фашистской угрозы? Также уважаемых гостей интересовало то, как иранское общество, включающее в себя мощную исламскую компоненту, в состоянии взаимодействовать с русским патриотическим движением. В ходе встречи собеседники пришли к выводу, что духовное взаимодействие русских патриотических сил с исламским государством, созданным Хомейни, есть уже сейчас, когда патриоты еще не находятся у власти в России, и будет сохранено в следующий политический период, когда неизбежно патриоты придут во власть.
Владимир Бондаренко ПЛАЧ ПРОХОДЯЩЕГО МИМО РОДИНЫ (Из цикла “Дети 1937 года”)
Вот еще один миф поколения. Олег Чухонцев. Сразу на языке вертится: "приют убогого чухонца". И знаешь, что не о том, и мало ли какие звуковые повторы бывают. Отбрасываешь эту как бы пародийную пушкинскую строчку, но она вновь лезет тебе на глаза. Пока не осознаешь, что в строчке этой такое уже совпадение, разгадка мифа о Чухонцеве. Для этого надо только на слово "убогий" не с сегодняшних позиций смотреть, когда это слово обозначает нечто пренебрежительное, оскорбительное, примитивное, а прочитать его по старинке, разглядеть в "убогом" библейского "нищего духом", человека, над которым Бог сжалился, или нечто ветхое, отдаленное, вне моды и вне прогресса. Такая юродивая убогость была и у Ремизова, и у Заболоцкого, нечто подобное проскальзывает в прозе Личутина, и, конечно, же подобная убогость близка поэту Олегу Чухонцеву.
Я даже подумал, может, статью свою назвать, не мудрствуя лукаво: "Приют убогого Чухонца", но тут сразу таким постмодернизмом повеяло, пародийностью какого-нибудь Иртеньева или Пригова, всем тем, что явно не любит Чухонцев, и потому от такого названия отказался. И на самом деле, вся поэзия Олега Чухонцева — это не площадь, не город, а — приют.
Он начинал, как "почвенник убогости", этого послевоенного барачно-предместного, скудно-бытового обитания людей. Убогого обитания. Как и его сверстник Александр Вампилов, Олег Чухонцев стал для своего времени поэтом ни города и деревни, поэтом Посада, поселка, предместья, провинциальной окраины. "Сараи, огороды да помойки...", тяжелый послевоенный быт:
Что он слышит, мой мертвый слух?
То ль, что городу знать не ново:
как последний кричит петух,
как худая мычит корова?
Постепенно в этом болотном пространстве провинциальной жизни Чухонцеву стало невыносимо жить, невыносимо выживать, он стал из себя выдавливать, выжимать свое провинциальное житие, он пошел на откровенный бунт, и не столько против власти, сколько против всего уклада.
"Не говори никому, / То, что ты знаешь, забудь, / Птицу, старуху, тюрьму / Или еще что-нибудь..."
Он решил измениться, забыть старые стихи, старую жизнь. "А я вообще отличаю писателей, у которых было хорошее детство, от тех, кто родился в бараке с ощущением безотцовщины, волчьего вгрызания в жизнь, вечной борьбы. Это сразу прочитывается... и для меня невыносимо".
Он бунтовал против своей же собственной жизни, он даже невзлюбил свой собственный день рождения 8 марта 1938 года: и год не тот, и день не тот. Может быть, в нем, более, чем в ком-то другом из поколения "детей 1937 года", в его судьбе, в его творчестве, в его одиночестве, в его "убогости", сказалась дата его рождения.
Со временем он стал последовательно отрицать свое Отечество:
У, татарская Русь,
самодурство да барство!
Я ли спицей сорвусь
с колеса государства?
На сегодня борьба Чухонцева, традиционалиста и почвенника, с Чухонцевым, последователем Чаадаева и Печерина, стремящимся стать "чужим" для самой России с немалыми потерями закончилась, на мой взгляд, в пользу первого.
Чему свидетельство — его, пожалуй, лучшая книга стихов, любовно подобранная и вышедшая к его шестидесятилетию. "Пробегающий пейзаж". Это — его избранное. Там он представлен во всей полноте — и в простой своей любви посадского бытия, и в период бунта и ожесточения, и в надломленности поздней поэзии, нынче перешедшей в жанр молчания.
И во всех трех ипостасях его поэзия удостоверяет своеобразие русской культуры, своеобразие времени и поколения.
"ПРОСТИ МНЕ, РОДНАЯ СТРАНА, ЗА ТО, ЧТО ТЫ ТАК НЕНАВИСТНА..."
Опаснейший соблазн русской интеллигенции — путь Чаадаева, путь Печерина — близость к католичеству Вячеслава Иванова. Как тянет образованнейших русских литераторов на эту красиво оформленную гранитную дорожку. Ушел в католичество сверстник Чухонцева Венедикт Ерофеев, заигрывал с католичеством Сергей Аверинцев, не избежали этого соблазна по-разному и Андрей Битов, и Олег Чухонцев. И надо четко отделить этот соблазн, это искушение от борьбы с властью, от противостояния советскому режиму. В конце концов и режим этот возник из такого же соблазна интеллигенции западным марксизмом, а не из Аввакумовских глубин.
Нет, подобный соблазн глубже, проглядывает во всех столетиях — соблазн крайнего индивидуализма, утверждения своей личности, обособления своего суверенитета. Сам же Олег Чухонцев пишет о Варламе Шаламове: "Шаламову как сильной неординарной личности, безусловно, необходимо было осознать свой суверенитет... Конечно, Шаламов мог бы ограничиться внутрицерковным мятежом, став, допустим, протестантом. Но он пошел еще дальше — к полному разрыву с религией.
Даже борясь со своей русскостью, Чухонцев чисто по-русски идет к радикальным максималистским формам протеста.
Пожалуйста, проклинай режим и советских вождей, но зачем же протест переносить на понятие Родины, Отечества?
Я не хочу вникать в мотивы недовольства власти стихотворением Чухонцева "Повествование о Курбском". Вполне допускаю, что правы те, кто говорит, что никто бы не заметил этой публикации, мало ли у нас Ивана Грозного ругали в годы оттепели, но по чистой случайности в это же время, в 1968 году, сбежал в США литературовед Аркадий Белинков.
И, кстати, не соглашусь, когда за эти стихи Олега Чухонцева зачисляли в пособники власовцам. Нет, я уже десять лет занимаюсь второй эмиграцией и скажу, что вся печать власовцев по отношению к понятиям Руси, России, Отечества, Родины никаких упреков не позволяла, даже в силу своей пропагандистской концепции в ходу была чисто русская патриотическая риторика. Власовцев призывали сражаться за национальную Россию, за Отечество, которое надо было избавить от "жидов и комиссаров".
Нет, это не ситуация гражданской войны, или власовцев, не противостояние режиму, как противостояли, скажем, Леонид Бородин или Юрий Галансков. Это вечный, из столетия в столетие, искус интеллигенции против самой русской "болотной хляби", против "деревянного отечества", протест "я" против "мы", личностного против общественного.
Искушает многих интеллигентов этот чужой "промельк", очаровывает наших эстетов:
И над хмурой страной,
над равниной повальной —
промельк жизни иной
вспыхнет в памяти дальней...
Неистребимо желание ощутить себя неким затерявшимся в Руси европейцем. И только такого европеизированного Чухонцева воспевает сама, не устоявшая перед подобным искусом Наталья Иванова:
"Англизированность. Если хотите, подчеркнутая европейскость облика. Интеллектуал. Никак не "русский интеллигент" с водочно-сигаретным сидением на полуночных московских кухнях. Твидовый, как бы старомодный пиджак, мягкий свитер под горло, клетчатая кепка..."
Ах, какая очаровательная нерусскость, какой извините, лакейский взгляд, будто это не русский критик, а Яшка пишет, слуга из чеховской пьесы "Вишневый сад". Неужели, Олег Григорьевич, и вы сами так себя ощущаете, презирая понятие "русский интеллигент". У меня самого несколько твидовых пиджаков, один даже прямо в Оксфорде купил, а кепку клетчатую приобрел в Ирландии, но, ей-Богу, англизироваться не собираюсь, так же, как мои английские друзья, профессора и журналисты, не собираются русифицироваться. Да и самим английским интеллектуалам в русских интереснее видеть русское, национальное начало, о чем мне говорил крупнейший славист Англии Джефри Хоскинг.