Литературка Газета - Литературная Газета 6258 ( № 54 2010)
Прокомментировать>>>
Общая оценка: Оценить: 5,0 Проголосовало: 1 чел. 12345
Комментарии:
Ставшие народными
Библиоман. Книжная дюжина
Ставшие народными
Леонардо да Винчи. Сказки, легенды, притчи. – М.:Амрита-Русь, 2010. – 224 с.
Леонардо да Винчи современники не зря считали универсальным гением – прославленный художник был неистощимым на выдумки фантазёром и занимательным рассказчиком. Сочинённые им притчи и сказки принесли ему при жизни не меньшую известность, чем картины. До сих пор в некоторых итальянских деревнях в ходу сказки, которые принято считать народными, и многим рассказчикам невдомёк, что их тексты сочинил когда-то сам Леонардо. Его короткие, но завораживающие сказки и притчи отличаются особым изяществом и внутренней гармонией. Порой безграничная фантазия гения «живописала» образы бессмертной птицы Феникс и злого и жестокого Василиска («В далёкие времена на севере Африки произрастали пышные леса, богатые зверем и птицей, а полноводные реки кишели рыбой. Но однажды в тех краях явилось страшное чудовище: полуптица-полузмея по прозванию Василиск..»). Легенду о ласковом Единороге современник Леонардо прославленный Рафаэль, наверно, слышал из уст самого Леонардо – и по её мотивам создал картину «Дама с единорогом»… В этих маленьких шедеврах нет чародеев и фей, действующие в них герои – звери, птицы, рыбы, насекомые, растения, камни – наделены даром речи и способностью оценивать свои и чужие поступки.
Завершают издание размышления мастера – «О живописи» («Соблюдай соразмерность, с которой ты «одеваешь» фигуры, в зависимости от их положения и возраста… и подражай, насколько только можешь, грекам и латинянам в способе изображения частей тела…») и избранные отрывки из произведений разных лет.
Прокомментировать>>>
Общая оценка: Оценить: 5,0 Проголосовало: 1 чел. 12345
Комментарии:
Пионы под дождём
Библиоман. Книжная дюжина
Пионы под дождём
Мацуо Басё и поэты его школы. – М.: Белый город. – 142 с.: ил.
Сборник классических хокку – трёхстрочных стихотворений, ставших для читателей одной из важнейших примет традиционной японской культуры. Помимо произведений Мацуо Басё и его последователей в книгу включён рассказ об истории японской поэзии. Лёгкость и вызвышенность, простота и изящество, грусть и сочувствие – всё вмещают эти короткие семнадцать слогов. При этом основной их смысл – восхищение ускользающей красотой мира. Красиво и достойно поэтического увековечивания всё: и ворон на сухой ветке, и комары, кусающие поэта, и полная луна, и страшный сон, и мухи, которые спасаются от холода на кувшинчике подогретого саке.
В бедном квартале
покупатель риса
Вместо сумки
протягивает
Свою шляпу,
покрытую снегом.
Прокомментировать>>>
Общая оценка: Оценить: 0,0 Проголосовало: 0 чел. 12345
Комментарии:
Превращение безымянного города
Библиоман. Книжная дюжина
Превращение безымянного города
Анна Никольская-Эксели. Город собак : Сборник рассказов. – М.: Аквилегия-М, 2010. – 256 с. – (Тузик, Мурзик и другие).
Первая книга новой серии, посвящённой братьям нашим меньшим. Но не только им, а ещё и людям, естественно, поскольку книга, адресованная юным читателям, должна нести воспитательную нагрузку. Тот, кто плакал после прочтения или просмотра «Белого Бима…», может представить, какой эффект способен произвести «Город собак». Но что делать – другого способа воспитать сострадание пока не придумано. Многие рассказы грустные, а есть и откровенно трагические. Старика, опекавшего бездомных животных, травят соседи и заживо сжигают подростки, богатый хозяин выбрасывает из дома собачку, всего лишь учинившую беспорядок в «охотничьей гостиной»… Другие новеллы, начавшись очень печально, всё-таки заканчиваются на счастливой ноте. Несколько рассказов стилизованы под произведения О. Генри, так, знаменитые «Родственные души», где два ревматика находят общий язык, даром что один из них домовладелец, а другой грабитель, превратились в «Родственные уши» – историю о бездомных коте и псе, повздоривших из-за объедков в мусорном баке и помирившихся после взаимных жалоб на отмороженные в лютую зиму уши.
Прокомментировать>>>
Общая оценка: Оценить: 0,0 Проголосовало: 0 чел. 12345
Комментарии:
Слова и жизнь
Библиоман. Книжная дюжина
Слова и жизнь
Анита Шрив. Их последняя встреча / Пер. с англ. В. Беляева. – Харьков; Белгород.: Книжный клуб «Клуб семейного досуга», 2009. – 352 с.
Психологический роман на тему, которая не раз отмечена в самой что ни на есть настоящей истории литературы. Могут ли быть счастливы в любви два творческих человека? В романе он – известный поэт, она – модный писатель. Когда-то они были вместе и спустя годы встретились на литературном фестивале, где издательства пытаются совместить бизнес и искусство слова. Во время одной из литературных дискуссий обсуждается тема любви: «В ней заключены все возможности театрального действа. Страсть, ревность, предательство, риск. И эта тема почти универсальна». Произносимые героями слова, будь то стихи или прозаические строки, вдруг воскрешают в их памяти былое и возвращают призрачную надежду на счастье. Но этим талантливым людям, столько написавшим о любви, очень трудно найти слова для одного-единственного человека…
Прокомментировать>>>
Общая оценка: Оценить: 5,0 Проголосовало: 1 чел. 12345
Комментарии:
РНО с «парочкой подержанных идеалов»
Искусство
РНО с «парочкой подержанных идеалов»
СОБЫТИЕ
«Мне бы парочку подержанных идеалов. Ты сделал бы доброе дело», – говорит герой драмы Генрика Ибсена «Росмерсхольм». Похоже, как раз такую услугу оказал публике Российский национальный оркестр подборкой произведений на темы «Фауста» (дирижировал Владимир Юровский) и скандинавской программой из произведений Эдварда Грига, Яна Сибелиуса и Карла Нильсена (дирижировал Михаил Плетнёв).
«ИСТОРИЯ ДОКТОРА ИОГАННА ФАУСТА»
Фауст-программой мы обязаны фестивалю к 75-летию Альфреда Шнитке (1934–1998), который Владимир Юровский закатил в Лондоне минувшей осенью. Помимо прочего, 37-летний глава Лондонского филармонического оркестра набрал европейских певцов, сумевших под его руководством актуализировать хоть и недавнюю, но порядком забытую оперу Шнитке «История Доктора Иоганна Фауста». После Лондона те же певцы приехали и в Москву.
Что касается оперы, она создавалась по заказу Гамбургской Штаатсопер на основе ранее написанной Альфредом Шнитке кантаты 1983 года. И если российская судьба кантаты – это всё-таки пара записей плюс память о премьере, разрекламированной предполагавшимся (но благоразумно отклонённым) участием Аллы Пугачёвой в роли Мефистофельши, то европейская судьба, вроде бы «приподнятая» самим фактом оперного заказа, всё-таки невнятна. На премьере в Гамбурге в 1994-м сам Шнитке не присутствовал – находился в одной из московских клиник. Два первых акта с речитативами (их сочинил Йерг Моргенер) и последний акт (собственный материал кантаты) удивили немцев «мучительной гармонией музыки тяжелобольного художника». Занавес открылся, занавес закрылся – и всё.
В зале Чайковского занавеса нет. Роскошным прологом к последнему музифицированному в ХХ веке «Фаусту» Шнитке звучали ранняя увертюра Вагнера с прорастающими в ней семенами будущего вагнеровского стиля: от серебристого «оперенья» оркестра (из «Лоэнгрина») до вакханальных температур грота Венеры (из «Тангейзера»). Потом – роскошно оркестрованный «Мефисто-вальс» Ференца Листа и опера-шестиминутка «Фауст в аду» Андрея Семёнова. Москвич и наш современник Семёнов написал её совсем недавно, метафорически использовав технологию «сжатого файла». То есть это короткое резюме четырёхсотлетней истории Фауста, не Гёте начатой, зато Андреем Семёновым законченной.