Виктор Шкловский - Гамбургский счет: Статьи – воспоминания – эссе (1914–1933)
86
Нева. 1987. № 5. С. 159.
87
ЦГАЛИ, ф. 562, оп. 1, ед. хр. 441.
88
Шкловский В. Поиски оптимизма. М., 1931. С. 5.
89
Юрий Тынянов. Писатель и ученый. Воспоминания, размышления, встречи. М., 1966. С. 92.
90
См., например, отчет «Диспут о формальном методе» (Новый Леф. 1927. № 4): «Шкловский говорил о том, что <…> прежняя формула об автономном литературном ряде, развивающемся без пересечения с бытовыми явлениями <…> сейчас должна быть осложнена» (с. 46).
91
Нусинов И. М. Запоздалые открытия, или Как В. Шкловскому надоело есть голыми формалистскими руками и он обзавелся самодельной марксистской ложкой. – Литература и марксизм. 1929. № 5. С. 29.
92
ЦГАЛИ, ф. 1527, оп. 1, ед. хр. 649.
93
См.: Шкловский В. Памятник научной ошибке. – Литературная газета. 1930. 27 января.
94
Там же.
95
Гельфанд М. Декларация царя Мидаса, или Что случилось с Виктором Шкловским? – Печать и революция. 1930. № 2. С. 11. Сокращенный вариант статьи – Литературная газета. 1930. 3 марта.
96
Козинцев Г. Время и совесть. Из рабочих тетрадей. М., 1981. С. 126.
97
Шкловский В. Чулков и Левшин. М., 1933. С. 6.
98
См.: Шкловский В. Матвей Комаров, житель города Москвы. Л., 1929.
99
Гуковский Г. Шкловский как историк литературы. – Звезда. 1930. № 1. С. 198.
100
Шкловский В. Поденщина. Л., 1930. С. 228.
101
Шкловский В. Поденщина. Л., 1930. С. 228-229.
102
Sheldon R. The formalist poetics of Victor Shklovsky. – Russian literature triquarterly. 1972. № 1. P. 368.
103
Летопись Дома литераторов. 1921. № 4. С. 9.
104
Карцевский С. По поводу двух книг. – Воля России. Прага, 1923. № 4. С. 80.
105
Катаев В. Трава забвенья. М-, 1967. С. 20.
106
Гусев С. Цветы «текущей литературы». – Новое время. 1903. 14 мая. № 9766. С. 2.
107
Эйхенбаум Б. О литературе. М., 1987. С. 428.
108
Поппер К. Логика и рост научного знания. М., 1983. С. 82.
109
Крученых А. Декларация слова как такового (1913). – Нумерация тезисов намеренно спутана Крученых. – Сост.
110
Иванов Вячеслав. По звездам. СПб., 1909. С. 148.
111
Любопытна попытка Ф. Ф. Зелинского дать другое объяснение происхождению звуковых образов: «Как тилисну (ее) по горлу ножом», – говорит у Достоевского каторжник («Зап. из М.д.», II, гл. 4); есть ли сходство между артикуляционным движением слова «тилиснуть» и движением скользящего по человеческому телу и врезывающегося в него ножа? Нет; но зато это артикуляционное движение как нельзя лучше соответствует тому положению лицевых мускулов, которое инстинктивно вызывается особым чувством нервной боли, испытываемой нами при представлении о скользящем по коже (а не вонзаемом в тело) ноже: губы судорожно вытягиваются, горло щемит, зубы стиснуты – только и есть возможность произнести гласный и и языковые согласные т, л, с, причем в выборе именно их, а не громких д, р, з сказался и некоторый звукоподражательный элемент». Сообразно с этим Зелинский определяет звуковые образы как слова, артикуляция которых соответствует общей мимике лица, выражающей вызываемое ими чувство. (Ф. Зелинский, статья «Вильгельм Вундт и психология языка» – Из жизни идей, т. II, изд. 3-е, СПб., 1911, с. 185 – 186.)
Любопытно сравнить также Lautbilder Вундта с тем, что Жуковский, разбирая басни Крылова, называл «живописью в самых звуках» (В. А. Жуковский, Соч., т. V, с. 341; издание Глазунова).
112
«Глоссы» – языки звучали на церковных собраниях апостольских времен. Апостол Павел (1-е послание к Кор., гл. 14) говорит о проповедниках «на языках», что никто не понимает их, что их речь является невразумительной (об этом же писал Ириней Лионский: Коновалов Д. Г. Религиозный экстаз в русском мистическом сектантстве. С. 175).
113
Сб. по теор. поэтич. яз. Выпуск первый. С. 38.
114
Сб. по теор. поэтич. яз. Выпуск второй. С. 15 – 23.
115
Из лекций по теории словесности. Басня. Пословица. Поговорка. Харьков, 1894.
116
Шкловский Виктор. Воскрешение слова. 1914.
117
Большая муха – паут, овод.
118
Написано по поводу вступления футуристов на руководящие посты Наркомпроса по искусству.
119
Под псевдонимом «Браунинг № … такой-то» один из журналистов напечатал в «Красной газете» ругательный фельетон про Дом искусств. [Комментарий: Псевд. «Браунинг № 215 475» подписывал свои стихи В. Князев, его фельетон о маскараде в Доме искусств: Красная метла: I. Маскарад на помойке. – Красная газета. 1921. 6 февр. № 26.]
120
Написано в ответ на статью Быстрянского в «Правде».
121
К постановке художником Анненковым «Первого винокура» Льва Толстого в Эрмитажном театре. Анненков ввел в толстовский текст свои дополнения.
122
Мейерхольд, которого я не люблю, создал школу режиссеров, интересующихся мастерством сцены, создал техников. Евреинов в искусстве не создал ничего: он просто подпудрил старый театр.
123
Из воспоминаний К. Чуковского [Комментарий. – Чуковский К. Последние годы Блока. – Записки мечтателей. 1922. № 6. С. 16]. Подобные разговоры я помню сам.
124
Здесь и далее слова, выделенные в тексте А. Белым, даются курсивом. – Ред.
125
Может быть, нужно не одно задание, а два. Так, Вячеслав Иванов предполагал (пишу, надеясь на свою память), что лирическое произведение является результатом соединения двух тем [Комментарий. – Иванов В. Борозды и межи. М., 1916. С. 256–258.].
126
Становление в «строй» проведенного через «рой» шара – см. с. 19, гл. «Горит, как в огне», с. 34 и т. д.
127
Может быть, в связи с этим в юмористических журналах так приняты «пародии». Пародии эти основаны на том, что берется название какой-нибудь популярной фильмы или пьесы, и к ней дается рисунок, соответствующий обычному значению слов, но противоречащий значению цитатному. Например, нарисована продавщица Моссельпрома и подписано: «Женщина с миллиардами». Могут браться названия и не литературные, например, можно нарисовать пустой асфальтовый котел, в котором греются дети, и подписать «Дом ребенка».
Такие темы в юмористических журналах не ценятся и считаются самыми легкими, наиболее навязчиво приходящими в голову.
128
Что не мешает всем (и Щербе) пытаться образ выяснить, оформить. Не лишено остроумия замечание Щербы, что впечатление эти попытки оставляют пошловатое. Здесь видны первые ступени самопознания. Впрочем, доверять особенно этому самопознанию не следует. Профессура осталась самоуверенной, и если бы Пушкин не умер, то он с большой пользой прочел те указания, которые ему профессор делает.
Щерба, например, пишет: «Отмечу, например, стихи 1 и 3 («для смертного» и «полупрозрачная»), где это очень хорошо сделано, в противоположность ст. 5 («для меня»), начало которого решительно неудачно».
Здесь же уважаемый Лев Владимирович бракует слово «стогны» как непонятное. Дело в том, что этого слова нет в словаре языка Щербы, но оно есть в словаре языка Пушкина, и язык этот особенный, стихотворный. Точно так же и любопытные замечания проф. Щербы о порядке слов в том же стихотворении «Воспоминание» были бы еще более глубоки, если бы уважаемый профессор связал сказанное с ритмом или обратил бы хотя свое внимание, что все дело происходит в стихах.
Цитаты из Щербы взяты из сборника «Русская речь» [Комментарий – Щерба Л. Опыты лингвистических толкований стихотворений: 1. «Воспоминание» Пушкина. – Русская речь. Сб. 1. Пг., 1923. С. 43.].
129
Может быть, ближе всего к нему подходят те случаи, когда автор дает два названия одного предмета, при незначительной, хотя и уловимой, разнице между ними. У Гоголя: «оно [мнение о нем. – В. Ш.] держалось до тех пор, покамест одно странное свойство гостя и предприятие, или, как говорят в провинциях, пассаж <…>»
130
Здесь и далее слова, выделенные в тексте Пильняком, даются курсивом. – Ред.
131
Из доклада, читанного в Ленинграде 6/III 1927 г.
132
Бабель сейчас изменился, но эта статья лучшая из тех, которые я могу о нем писать.
133
Во 2-м томе «Дневника А. Блока» (Л., 1928. С. 175– 182) выписано 20 романсов и упомянуты еще три романса, не вошедшие в сборник.
134
Кульбин Н. (1868–1917) – художник, организатор футуристических выставок и диспутов.