«Будем надеяться на всё лучшее…». Из эпистолярного наследия Д. С. Лихачева, 1938–1999 - Дмитрий Сергеевич Лихачев
Посылаю Вам заключение по «Стефаниту и Ихнилату» (будет очень интересное издание)[1554].
С приветом
Ваш Д. Лихачев 20.IX.67
Архив РАН. Ф. 1675. Оп. 1. Ед. хр. 320. Л. 3. Автограф.
6. Д. С. Лихачев — Н. И. Конраду 28 сентября 1969 г.
Дорогой Николай Иосифович,
спасибо Вам большое за Ваше милое письмо и за Вашу оценку моей статьи о барокко[1555]. Кстати, эта статья будет иметь продолжение в «Новом мире», где я печатаю статью «Будущее литературы как предмет изучения»[1556].
Рад, что у Вас продолжается переписка с Тойнби. Она, видимо, очень значительна. Мне кажется, она будет иметь историческое значение.
Лучшее издание Бориса и Глеба: Д. И. Абрамович[1557]. Жития св. мучеников Бориса и Глеба и службы им. Птгр., 1916. Лучшее, что написано об этих житиях, — в книге И. П. Еремина: «Литература Древней Руси», М.—Л., 1966[1558].
То, что пишет Тойнби о «кеносис’е»[1559], представлено потрясающим письмом Владимира Мономаха к Олегу Святославичу[1560]. Мономах в нем прощает своего извечного, заклятого врага, убийцу своего сына, врага — побежденного и изгнанного им из Русской земли, предлагает ему вернуться в Русскую землю, получить свою вотчину, забыть прошлое! Это поразительный пример альтруизма и мудрости гос[ударственного] деятеля, высочайшей нравственности в политике. Текст и перевод этого письма в нашем недавно изданном «Изборнике»[1561], в книге «Художественная литература Древней Руси»[1562], в «Повести временных лет» в издании «Литературных памятников»[1563]. У меня есть об этом гос[ударственном] альтруизме статья, но на болгарском языке[1564]. Надо будет как-нибудь напечатать ее по-русски.
Отвечаю Вам так кратко, так как сегодня мы с женой едем недели на полторы в Болгарию.
Еще раз большое Вам спасибо за Ваше письмо. Оно поднимает мне настроение. Ваша оценка для меня много значит.
Искренне Ваш всегда
Д. Лихачев 28.IX.69
Архив РАН. Ф. 1675. Оп. 1. Ед. хр. 320. Л. 4. Авторизованная машинопись.
7. Д. С. Лихачев — Нат. И. Конрад 1 ноября 1970 г.
Глубоко скорблю[1565], от всего сердца желаю Вам как можно больше душевных сил, он навсегда останется для нас примером ума, благородства, красоты, всегда Ваш Лихачев
Архив РАН. Ф. 1675. Оп. 1. Ед. хр. 227. Л. 54. Телеграмма. Датирована по почтовому штемпелю.
Конрад Наталья Исаевна (урожд. Фельдман; 1903–1975) — филолог, лингвист, переводчица японской литературы, педагог; доктор филологических наук (1972); лауреат Государственной премии СССР (1972). Окончила ЛГУ (1924) и Ленинградский институт живых восточных языков (1925). Ученица и жена Н. И. Конрада. Автор японско-русского учебного словаря иероглифов, многократно переиздававшегося (1956); работ по японско-русской лексикографии; переводов на русский язык произведений Мацуо Басё и др.
8. Д. С. Лихачев — Нат. И. Конрад 25 декабря 1973 г.
Сердечно поздравляю Вас, дорогая Наталья Исаевна, с Новым Годом. От души желаю Вам побольше душевных и физических сил.
Думаю над тем, как издать Стивенсона[1566], чтобы это подходило к «Л[итературным] п[амятникам]». Я его тоже очень люблю.
Искренне Ваш
Д. Лихачев 25.XII.73
Архив РАН. Ф. 1675. Оп. 1. Ед. хр. 356. Л. 1. Автограф. На открытке.
Переписка Д. С. Лихачева и В. И. Борковского
Виктор Иванович Борковский (1900–1982) — лингвист, специалист в области русского и славянского языкознания, педагог; доктор филологических наук (1950); лауреат Государственной премии СССР (1970). Учился на историко-филологическом факультете МГУ и экономическом факультете Хозяйственной академии РККА и флота; окончил этнолингвистический факультет Петроградского университета (1923). Ученик и зять академика Е. Ф. Карского. Преподаватель, заведующий кафедрами высших учебных заведений Могилева, Новгорода, Симферополя, Львова и др. (1923–1950; с 1930 г. профессор).
Член Бюро ОЛЯ АН СССР (с 1953), член-корреспондент АН СССР (с 1958), заместитель академика-секретаря ОЛЯ (с 1971), академик АН СССР (с 1972); председатель Орфографической комиссии АН СССР (с 1973). Член-корреспондент АН ГДР (1967), член-корреспондент Академии наук и литературы в Майнце (ФРГ) (1969), первый заместитель председателя Советского комитета славистов (с 1970).
Сотрудник сектора истории русского языка и диалектологии Института языкознания АН СССР (1950–1960; в 1951–1954 гг. заместитель директора по научной части, с 1954 г. директор института). С ноября 1960 г. руководитель сектора сравнительно-исторического изучения восточнославянских языков Института русского языка АН СССР; главный редактор журнала «Русская речь» (1966–1977). Член Пленума Высшей аттестационной комиссии (с 1960), член Комитета по Ленинским премиям в области науки и техники при Совете Министров СССР.
Автор работ по историческому языкознанию, по проблемам изучения и публикации новгородских берестяных грамот; один из авторов вузовского учебника «Историческая грамматика русского языка» (1963, в соавт. с П. С. Кузнецовым), редактор и один из авторов коллективной монографии «Сравнительно-исторический синтаксис восточнославянских языков» (в 4 т., 1968–1974).
1. Д. С. Лихачев — В. И. Борковскому 17 ноября 1958 г.
Глубокоуважаемый Виктор Иванович!
Сергей Николаевич Азбелев — автор письма к Вам[1567] — очень хороший палеограф и текстолог. Было бы замечательно, если бы граффити Софийского собора были бы, наконец, изданы с Вашим участием. Несомненно, что они в будущем будут издаваться параллельно берестяным грамотам.
С. Н. Азбелев — ученый секретарь нашего сектора, у него около 15 работ (главным образом по истории новгородского летописания). Лучшего издателя для софийских граффити не найти.
С искренним приветом Ваш Д. Лихачев 17.XI.58
Архив РАН. Ф. 1781. Оп. 1. Ед. хр. 172. Л. 1. Автограф. В левом верхнем углу помета Борковского: «Ответил 22/XI 58 г.».
2. В. И. Борковский — Д. С. Лихачеву 20 октября 1960 г.
20 октября 1960 г.
Члену-корреспонденту АН СССР
Д. С. Лихачеву
Глубокоуважаемый Дмитрий Сергеевич!
На заседании советской части Комиссии по делам конкретных международных научных предприятий 11 октября 1960 г. было решено, что обсуждение предложений от Советского Союза по плану подготовки «Сводного печатного каталога славянских рукописей» и по определению степени участия каждой заинтересованной стороны должно состояться в г. Москве в феврале 1961 г. (на заседании советской части комиссии)[1568].
Решено было просить Вас и кандидата исторических наук Е. Э. Гранстрем выступить в качестве докладчиков.
Рабочая группа для подготовки материалов к докладу намечена в следующем составе: член-корреспондент АН СССР Д. С. Лихачев (руководитель группы), член-корреспондент АН СССР П. Н. Берков, доктора филологических наук С. И. Котков[1569] и Ф. П. Филин, кандидат филологических наук Е. Э. Гранстрем, кандидат филологических наук В. И. Малышев (секретарь), кандидат исторических наук М. В. Щепкина.
Прошу Вас списаться с членами Вашей группы и дать им определенные задания, а также переговорить с содокладчиком — Е. Э. Гранстрем.
С уважением
Председатель Комиссии по делам
конкретных международных научных предприятий