Литературка Литературная Газета - Литературная Газета 6441 ( № 48 2013)
2. Писателей тут мало. Это, скорее, интеллигентский съезд какой-то. Собрание российской интеллигенции, можно и так назвать. А понятно только то, что его захотели провести. Не побоялись, потому что сейчас подобные движения довольно редки в общественной жизни. И вот это произошло. Надо это рассмотреть. Тут все сказали, что думали. Никто ничего не боялся говорить. И это хорошо.
3. Я работаю в Литературном институте, моя преподавательская деятельность меня устраивает. Я художник, писатель. Я не хотел бы быть куда-то призван и востребован.
Магомед АХМЕДОВ, поэт, РЕСПУБЛИКА ДАГЕСТАН
1. Президент России Владимир Путин встретился с писателями, был откровенен, доброжелателен, вёл открытый разговор о насущных проблемах литературного сообщества, объявил 2015 год Годом литературы в России. Собрание показало, что можно объединиться, хотя собрались люди самых разных направлений, возрастов, идеологий, согласные и несогласные с новыми инициативами. Собрание ещё раз подтвердило правильность слов китайского мудреца: «Нет разницы, какого цвета кошка – чёрного или белого, лишь бы она ловила мышей». Худой мир лучше доброй ссоры. У нас одна великая Родина – Россия, и мы её писатели. Литература всегда была душой народа, а писатель – совестью нации. Для России истинный писатель во все времена являлся пророком, а писательское слово становилось молитвой. Поэтому самая великая литература – литература русская, сокровенная, глубокая, значимая. Так же было и у нас в Дагестане: за правдивую песню зашивали рот певице Анхил Марин, а классику дагестанской поэзии Батыраю было вообще запрещено петь. За песню с него брали штрафного быка. Но люди хотели слушать его свободолюбивые песни и сами покупали для него быка, чтобы он мог петь. Правда, сегодня иным поэтам хочется отдать быка за то, чтобы они больше никогда не пели. Но это уже другая история.
2. Перспективы большие. Очень важно, что Юрий Михайлович Поляков поднял вопрос о статусе писателя, о его социальной защите, о необходимости законодательно определить статус творческого работника и о национальных литературах России. Особенно актуален вопрос о защите всех языков народов России. Наверное, следует назвать новое писательское сообщество Российским словесным союзом или Союзом писателей Российской Федерации, где, конечно же, будет отдана главенствующая роль русскому языку и литературе, но вместе с тем будет уделяться также внимание развитию национальных литератур. Нужно возродить переводческую школу и не только переводить лучшие произведения национальных авторов на русский, но также знакомить национального читателя на его родном языке со значимыми произведениями современных русских писателей. Назрела необходимость создания Российского государственного издательства для издания книг русских и национальных писателей. Нужно оказывать поддержку национальным писателям, талантливой молодёжи из республик, активно включать их в российский литературный процесс. Необходимо создать банк подстрочных переводов национальных авторов, чтобы потом осуществлять художественный перевод их произведений на русский язык. Это нужно для того, чтобы национальная литература перестала быть вещью в себе и обрела всероссийское звучание.
3. Когда-то Расул Гамзатов написал:
Крестьянину про Кремль я рассказал,
Дворцы и залы – всё я описал.
В тупик меня поставил мой земляк:
– А есть ли у тебя в Кремле кунак?
Мне кажется, что после Российского литературного собрания у писателей в Кремле появился кунак – президент России Владимир Путин, и надеюсь, что благодаря ему писатели России получат государственную поддержку.
Я готов участвовать в работе собрания и в дальнейшем, а о значимых инициативах уже сказал. Конечно, их будет гораздо больше и они будут более конкретными.
Наталья Крофтс, поэт, АВСТРАЛИЯ
1. Я приехала сюда пообщаться с десятками людей, живущих в разных точках мира. У нас не было никогда возможности всем вот так встретиться и вживую перезнакомиться. На секции поэзии, которую вёл Игорь Волгин, разговор был интересный, но несколько беспредметный. Мне не хватило информации – зачем это делается и к чему приведёт.
2. Конечно, будет что-то создано. Но вы же сами понимаете – никто пока не может ручаться за то, что это будет на практике.
3. Поскольку ещё не понятно, что будет создано и с какими целями, то однозначно я ответить не могу. Но если возникнет структура, которая начнёт реально поддерживать литературу на всём пространстве земного шара, не требуя взамен никаких услуг, то лично я, как человек, который бесплатно работает на поддержание русской словесности за рубежом, буду рада помогать.
Михаил Земсков, прозаик, КАЗАХСТАН
1. Пригласили меня с подачи фонда Сергея Филатова. И пригласили не столько даже как писателя, сколько как руководителя Открытой литературной школы Алма-Аты. Это организация, которую мы создали с алма-атинскими писателями года четыре назад, стараемся развивать и продвигать в Казахстане русскоязычную литературу. Конечно, мне интересно было бы услышать внятно сформулированную политику российских властей по отношению к русской литературе в странах бывшего СССР. На секциях об этом говорилось. Немного разочаровало, что люди говорили исключительно о своих проблемах, а ничего конкретного предложено не было. Убедился, что проблемы у русских писателей в Молдове, Армении, Казахстане примерно одни и те же, но что с этим делать? Выхода пока не видно.
2. Есть надежда, что раз такое большое собрание организовано государством, то оно на этом не остановится и будет какое-то логическое продолжение.
3. Для меня важно узнать конкретную программу этого объединения, структуры, союза. Не будет ли это просто каким-то официозным органом? Если нет, то я, конечно, готов сотрудничать, в том же Казахстане представлять интересы, например.
Валерий ПОВОЛЯЕВ, прозаик, МОСКВА:
– Двадцать лет писатели не собирались в таком составе и в таком количестве, как в этот раз, и если бы не усилия праправнука Льва Николаевича Толстого Владимира Толстого вряд ли бы собрались и в последующие двадцать лет.
Семинарский разброс на Литературном собрании был широк необычайно, обсуждали буквально всё: от легкомысленных утверждений, какой же жанр литературы лучше всего способен рассказать о нашем неспокойном времени – трагедия, комедия, «что-нибудь документальненькое» или коротенький стишок со «стеклянной» рифмой до серьёзных разговоров, полных заботы, даже боли о нашем завтра, о России, о тех молодых людях, которым предстоит на этой земле жить и управлять ею.
Ведь в воспитании этих людей заглавная роль принадлежит литературе, которую ныне так старательно выпихивают из всех школьных учебников, да и сама литература современная кое-где, как мне кажется, уже дышит на ладан. Необходимо её возрождение.
Назрела острая необходимость создать новую писательскую структуру, которая могла бы быть не помощницей какого-либо отдельного господина, как кое-кому хочется, а помощницей государства – вместо всех нынешних литструктур, которые до сих пор не могут поделить старые литфондовские табуретки (к слову, стоят эти табуретки миллионы долларов, только проку от их продажи и дележа нет ни одному творцу, кроме неких избранных, имеющих к писателям отношение, скажем так, очень отдалённое) и заботы о литературе которым просто-напросто чужды.
Необходима структура, которая объединила бы не только всех нас, – однажды мы насчитали в Москве тринадцать писсоюзов, – но и привлекла бы в поле деятельности (особенно деятельности переводческой) литературы стран СНГ, создала бы единое евразийское пространство.
Эта мысль просто витала в воздухе на собрании, к ней, как мне кажется, одобрительно отнёсся и сам Президент России, одобрило и подавляющее большинство собравшихся.
Канта ИБРАГИМОВ, прозаик, ЧЕЧЕНСКАЯ РЕСПУБЛИКА:
– Я считаю, что прошедшее в Москве Российское литературное собрание стало знаковым событием. Ещё никогда диалог между писателями и властью не был столь взаимополезным. Все предыдущие мои приезды в Москву на писательские собрания неизменно оставляли осадок разочарования. В основном это была пустая болтовня без малейшего конструктива или разбор каких-то писательских склок. Сейчас же впервые были в присутствии первого лица страны подняты вопросы о социальном статусе писателя, о том, как поддерживать ту часть литературы, которая умирает в рынке, какие механизмы необходимы для возрождения интереса к чтению.
Для нас, национальных писателей, особенно был важен вопрос о переводах. Ведь именно через переводы на русский мир всегда узнавал национальных писателей республик России. Без переводов на русский мир не узнал бы ни Расула Гамзатова, ни Кайсына Кулиева, ни Давида Кугультинова, ни многих других национальных классиков.