Kniga-Online.club
» » » » Станислав Аверков - Современные страсти по древним сокровищам

Станислав Аверков - Современные страсти по древним сокровищам

Читать бесплатно Станислав Аверков - Современные страсти по древним сокровищам. Жанр: Прочая документальная литература издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

На каком языке говорил в детстве Пугачев, если его детство прошло на Дону, в среде донских казаков? Конечно, не на украинском. Сам украинский язык, как уже понял читатель, тогда только лишь зарождался. Русские в польских Киевском, Брацлавском и Волынском воеводствах в то время уже многие десятилетия должны были приноравливаться к польским панам. Поэтому в тех воеводствах язык населения стал смесью русских и польских слов.

Так родился «великий и могучий» украинский язык. Не верите? Прочитайте книгу украинского публициста и историка Анатолия Железного «Происхождение русско-украинского двуязычия на Украине» (Киев, 1998 год).

В книге приведен словарь из украинско-польских идентичных слов, не соответствующих русским. В книге их более пятисот. Публикую для недоверчивых читателей из книги А. Железного на выбор пятьдесят слов в следующем порядке – номер слова в словаре А. Железного – украинское слово – польское – русское:

1 – аби – aby – лишь бы

5 – альтанка – altanka – беседка

8 – аркуш – arkusz – лист (бумаги)

10 – багно – bagno – болото

14 – барва – barwa – краска

19 – білизна – bielizna – белье

20 – блазень – blazen – шут

21 – блакитний – blekitny – голубой

22 – блискавка – blyskawica – молния

32 – брутальний – brutalny – грубый

33 – будинок – budynek – дом

34 – бурштин – bursztyn – янтарь

35 – вага – waga – вес

36 – вада – wada – недостаток

37 – вапно – wapno – известь

49 – виднокруг – widnokrag – горизонт

50 – видовисько – widowisko – зрелище

51 – виконати – wykonac – выполнить

52 – викреслити – wykreslic – вычеркнуть

71 – влада – wlada – власть

72 – влох – wloch – итальянец

73 – вовкулак – wilkolak – оборотень

80 – врешті – wreczcie – в конце концов

87 – галузь – galaz – отрасль

88 – ганок – ganek – крыльцо

89 – ганьба – ganba – позор

104 – голота – holota – беднота

105 – господарство – gospodarka – хозяйство

106 – готівка – gotowka – наличность (денег)

118 – дзвін – dzwon – колокол

119 – дзьоб – dziob – клюв

134 – жалоба – zaloba – траур

135 – жарт – zart – шутка

144 – жоден – zoden – ни один

145 – жужіль – zuzel – шлак

146 – жуйка – zujka – жвачка

202 – запхати – zapchac – засунуть

203 – зап'ятий – zapiaty – застегнутый

204 – зарадити – zaradzic – посоветовать

300 – крук – kruk – ворон

301 – кудлатий – kudlaty – косматый

302 – кулька – kulka – шарик

401 – позичати – pozyczac – одалживать

402 – покладати – pokladac – возлагать

403 – покотем – pokotem – вповалку

404 – пологовий – pologowy – родильный

500 – червень – czerwiec – июнь

501 – червоний – czerwony – красный

502 – черевик – trzewik – башмак

522 – щупак – szczupak – щука

523 – щур – szczur – крыса

524 – як – jak – как

Словарь А. Железного насчитывает употребляемых каждодневно более пятисот слов. А если проанализировать украинский разговорный язык еще раз, то можно было бы найти еще столько же обыденных совместных украинско – польских слов. Другие украинские слова или англо – технические, или искаженные русские (суржиковые). Вот вам и основа украинского языка!

В газете «Киевский вестник» за 3 марта 1993 года была опубликована статья «Украинская терминология должна иметь собственное лицо». Ее автору Вячеславу Панфилову не понравилось, что в украинском языке многие электротехнические термины совпадают с русскими:

виток, гайка, генератор, катушка, коммутатор, реостат, статор, штепсель.

Эти русские термины он потребовал заменить на такие истинно украинские:

звiй, мутра, витворець, цiвка, перелучник, опiрниця, стояк, притичка.

Что это за слова и откуда они взялись? Все очень просто. Открываем польский словарь и читаем:

zwoj, mutra, wytwornica, cewka, przelucznick, opornik, stojan, wtyczka.

Украинизация технической терминологии имеет давно уже знакомые для нас польские черты.

В середине XVIII столетия в детстве Пугачев говорил так, как говорили его родители – донские казаки. Не по-польски же!

Вот так, уважаемые читатели, о какой Украине и о какой ее независимости мог думать Емельян Пугачев, если большая ее часть принадлежала Речи Посполитой!

Может быть, Емельян Иванович замышлял освободить Украину от польского ига? То есть присоединить Польскую Украину к России? Попробуем разобраться с этим в следующей части этой главы.

5. Как Пугачев завоевал для России Крым

Вернемся, однако, уважаемый читатель, к родине Пугачева. Станица Зимовейская вначале была расположена на правом берегу среднего течения Дона, в Зимовной луке (изгибе Дона).

В самом начале Пугачевского восстания императрица Екатерина II прислала на Дон грамоту. Из нее донцы узнали, что «полагаясь на несомненную и известную ей верность и усердие Донского войска», императрица потребовала «пресечения и отвращения злодейских замыслов этого бездельника».

Вот после этой императорской грамоты донские атаманы и принялись доказывать, что Пугачев никакого отношения к войску Донскому, храбро сравшемуся за интересы России, не имеет. Цитирую из книги Е.П. Савельева «Древняя история казачества» (Новочеркасск, 1908 год, переиздана в Ростове-на-Дону в 1990 году, в Москве в 2008 году, издательство «Вече»):

«Замечательно, что ни сама Екатерина II, ни ее вельможи, ни даже войско Донское не знали, что Емельян Иванов Пугачев, прежде чем стать во главе восстания уральцев, не был уже донским казаком, а терским семейным. П.Л. Юдин добыл… по этому вопросу данные. В списке терской военной канцелярии на 1 января 1773 года в числе рядовых казаков этого войска значится Емельян Иванов Пугачев со своей женой Прасковьей Фоминишной».

Вот так донские казаки отмежевались тогда от «императора Петра Федоровича»! А чиновники Екатерины II тоже навели тень на плетень: Пугачев – малороссиянин, а малороссияне себе на уме, смотрят за забор.

Однако казацкое начальство, распинаясь перед императрицей и повинуясь ее приказу «находящихся в Зимовейской станице злодея Пугачева, его жену и детей (3-х малолетних), и буде есть, родных братьев, без оказания им наималешаго огорчения, яко не имеющих участия в злодейских его делах, отправить за пристойным присмотром в крепость святого Дмитрия (ныне Ростов-на-Дону – С.А.), к обер коменданту г. м. Потапову», для выдачи их посланному для этого генералу Бибикову.

Кроме того, императрица «повелевала собрать при присланном от обер коменданте крепости офицере священный той станице Зимовейской чин, старейшин и жителей, при всех при них сжечь курень Пугачева и на том месте, чрез палача или профоса, пепел разсеять, потом место огородить надолбами или окопать рвом, оставя на вечные времена без поселения. Яко оскверненнаго жительством злодея, котораго гнусное имя останется мерзостию навеки, а особливо для донского общества, яко оскорбленнаго ношением тем злодеем казацкого на себе имени, хотя отнюдь одним таким богомерзским чудовищем ни слава войска Донского, ни усердие онаго, ни ревность к нам и отечеству помрачиться и ни малейшаго потерпеть не могут нарекания».

Вот так и родилась еще одна легенда о Пугачеве. Не золотая, а богомерзская. Пугачев, вроде бы, казак малороссийских корней, а на Дону предателей из покон веков не рождалось!

После казни Е. И. Пугачева (1775 год) его дом был сожжен, а станица перенесена на новое место, на 2 километра южнее, и была переименована в Потемкинскую. После Октябрьской революции была названа Пугачевской. В 1951 году в связи со строительством Волго-Донского судоходного канала Дон был перекрыт плотиной с судоходными шлюзами. Образовалось Цимлянское водохранилище. Его воды затопили территори станиц Зимовейской и Пугачевской. Пугачевская была перенесена на левый берег Цимлянского водохранилища. Теперь административное место пребывания родины Пугачева находится в Волгоградской области, в Котельниковском районе.

Что касается откровения Павла Донеца – Пугачев «принимал участие в колиивщине (восстании гайдамаков в Украине)», то следует уточнить – «колиивщина (восстание гайдамаков в Украине» происходила в 1768 году на территории польских воеводств Киевского, Брацлавского, Волынского, а также в польских Подолии и Галиции.

«Колиивщина» – так назвали восстание в народе, связав его со старорусским словом «колоть» или украинским словом «колій».

Название «гайдама́ки» произошло от турецкого слова «hajdamak», то есть «разбойник». Так называли участников повстанческих вооруженных отрядов (иногда просто разбойников) на принадлежавшей Речи Посполитой Правобережной Украине в XVIII веке.

Поводом к восстанию в польских Киевском, Брацлавском и Волынском воеводствах местного населения против поляков послужили жестокие религиозные притеснения, практиковавшиеся польскими панами над малороссийскими крестьянами с целью понудить их принять католичество или перейти в унию.

Притеснения достигли высшей степени, когда на польский сейм надавлил российский советник при польском короле Станиславе Августе Понятовском князь Репнин. Станислав Август был посажен на польски королевский трон императрицей Екатериной II. Давление заключалось в том, чтобы сейм принял требование Екатерины II – признать равноправие в Польше религиозных диссидентов (православных) с католиками. И даже предоставить православным право занимать государственные должности. Сейм послушно принял соответствующий закон.

Перейти на страницу:

Станислав Аверков читать все книги автора по порядку

Станислав Аверков - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Современные страсти по древним сокровищам отзывы

Отзывы читателей о книге Современные страсти по древним сокровищам, автор: Станислав Аверков. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*