«Благо разрешился письмом…» Переписка Ф. В. Булгарина - Фаддей Венедиктович Булгарин
2
Любезнейший Карл Карлович!
Я предлагал вам просматривать статьи Справочного энц[иклопедического] лексикона – но, видно, это показалось обидным г. Старчевскому! Бог с ним! Вольному воля, спасенному рай!
Ваш Ф. Булгарин
25 нояб[ря] 1847
3
Любезнейший Карл Карлович!
Типография несправедливо говорит, что 6[-й] и 7[-й] листы у меня и с оригиналом[1673]. Я отослал, исправив, и доказательством тому служит то, что эти листы прислали мне уже исправленные, по последней корректуре. Велите поискать у себя или в типографии: я послал с рассыльным из нашей типографии.
Благоволите велеть исправить карту и точку, означающую положение Револакса, перенесть, где показано мною, – а ту точку, где поставлен крестик Х, – выскоблить. Да пошлите карту к Очкину, чтоб он не привязался.
В завтрашнем субботнем фельетоне будет похвала XII тому лексикона в «Пчеле»[1674], прочтите.
Прилагаемый отрывок из «Отечеств[енных] записок» возвратите Старчевскому. Хоть Краевский пишет по злобе и не видит ничего хорошего в лексиконе, но в указании ошибок он прав. Вообще скажу вам под секретом – статьи лексикона написаны нерадиво, как-нибудь и многословно. Много лишнего – а дельное разведено на воде! Делать нечего! Молчать и плакать!
Душевно преданный, Ф. Булгарин
9 янв[аря] 1848
Письма А. В. Старчевскому
Альберт Викентьевич Старчевский (Адальберт-Войтех; 1818–1901) – историк, лексикограф, энциклопедист и журналист польского происхождения. В 1848–1855 гг. редактировал (а с 1854 г. и издавал) «Справочный энциклопедический словарь»; в 1848–1855 гг. был вторым редактором журнала «Библиотека для чтения». Автор ценных «Воспоминаний старого литератора», печатавшихся в «Историческом вестнике» в 1886–1892 гг. и содержащих нелестные характеристики Булгарина[1675].
1
Милостивый государь Алберт (так! – А. Р.) Викентьевич!
Вы меня просили о биографии Гаевского, а не о моей. С трудом, по недостатку времени, написал я биографию моего благодетеля[1676] – но для своей решительно не имею времени. Год моего рождения известен вам – число и заглавия сочинений известны из каталогов – итак, пишите, с Богом, и судите, как вам угодно. Поставьте меня хотя ниже всех – это ваше дело. Прошу об одном – и законно: не говорите о политической жизни, а просто: родился, написал, издавал то – и то – дурно или посредственно, и проч. В лексиконе – чем короче, тем лучше. Это первое достоинство статьи. – Я же решительно не могу написать: вы меня озадачили сюрпризом![1677] На такие сюрпризы – нельзя отвечать, хотя бы хотел.
С истинным уважением честь имею быть покорным слугою
Ф. Булгарин
14 март 1849. СПб.
2
Почтеннейший Алберт Викентьевич!
Я отдал вчера корректуры попечителю[1678]; он обещал вчера же прочитать и сегодня утром отослать к ценсору Срезневскому – но часа, в который отошлет – не означил![1679]
Журнал – не почтовая карета, чтоб съехать со двора хоть пустым, лишь бы в срок! Да и что вас гонит? Один день – ничего не значит! Подождите. Съездите сами в полдень к Срезневскому, а я в час пополудни заеду в типографию. Подождем денек. – Прошу вас об этом для пользы журнала.
С уважением и преданностью,
Ф. Булгарин.
5 мая 1849. СПб.
3
Милостивый государь Алберт Викентьевич!
Вы великий хлопотун, как и должно быть редактору, только хлопочете не там, где должно хлопотать, т. е. стучитесь не у тех дверей. Г-ну Срезневскому угодно было узреть политику там, где ее не бывало. Вчера вечером я отдал попечителю корректурные листы, он обещал в тот же вечер прочесть и сегодня утром возвратить г. Срезневскому. В 3 часа пополудни сегодня я был у г-на Срезневского, и он мне сказал, что корректурных листов от попечителя не получал. В 7 часов вечера я послал письмо к попечителю с просьбою об отсылке корректурных листов г. Срезневскому. Теперь надобно заехать к г. Срезневскому и узнать: получил ли он листы от попечителя, а если не получил, попросить, чтоб завтра утром заехал к попечителю. Вот где надо вам хлопотать. Я хлопочу – как никогда не хлопотал. Если выпустить книжку без этого окончания «Воспоминаний» – лишить меня 1000 руб. серебром. Забегите к г. Срезневскому. Он и без того хотел заехать к попечителю.
С уважением и преданностью,
ваш Ф. Булгарин.
5 мая 1849. СПб.
4
Милостивый государь Альберт Викентьевич!
Непостижимо, почему попечитель, обещав мне возвратить вчера ценсору листы, – не возвратил. В 7 часов вечера я послал ему письмо. Вероятно, он хочет видеться с г. Срезневским. Г. Срезневский был так ласков вчера, что хотел съездить к попечителю. Попросите его об этом – он не откажет. Дело удивительное! Casus exceptionales![1680] Пусть скажут одно: всё ли запрещают или кое-что исключают. Если всё запрещают – нечего делать, печатайте отрывки, если же исключают часть – я в полчаса исправлю. Ради бога, умолите г. Срезневского, чтобы он как-нибудь кончил с попечителем – и отпустил душу на покаяние![1681]
С уважением, преданностью
Ф. Булгарин
6 мая 1849. СПб.
5
Вы обещали сразу же послать мне пояснение приложений к «Библиотеке для чтения»[1682], а я их еще не получил. И пожалуйста, дайте мне знать, когда поступит в продажу другая книга «Энциклопедического лексикона», потому что я хочу поговорить о двух сразу. Очень жаль, что не спросили меня, когда писали биографии известных людей – Орловского, Грибоедова, Греча et cet.! Но не буду говорить об ошибках!
Друг и слуга Булгарин
29 окт[ября] 1854[1683]
СПб.
NB. У меня работа горит в руках и время дорого, поэтому, если имеется поручение ко мне – прошу не откладывать.
6
Милостивый государь Алберт Викентьевич!
Я решительно вас не понимаю! Вы неоднократно просили меня поговорить в французских газетах о замечательном и, можно сказать, колоссальном труде энциклоп[едического] лексикона – ныне представляется возможность сделать его известным даже Западной Европе (потому что газета «Le Nord» обращает на себя вопреки запрещению Лудовика Наполеона[1684] всеобщее внимание), а вы не удостоили даже ответом предложение мое: прислать мне на время ваш лексикон для руководства моего при составлении историко-литературных статей, заказанных мне вышеупомянутой редакцией. При этом случае я, разумеется, указал бы источники, из которых почерпал сведения – и сделал бы даже некоторые выписки из замечательных статей.
Я уже отправил две большие статьи – но мне предстоит еще немаловажный труд; и если вам угодно будет прислать мне лексикон (не позже понедельника), то я еще могу его употребить с пользою для