Леонид Ашкинази - Мир Лема - словарь и путеводитель
УБИТЬ ГОРАЗДО ЛЕГЧЕ — в зависимости от конкретной ситуации, может быть легче убить и живое существо, и мертвое устройство:
"Во-первых, живое существо убить гораздо легче, чем испортить мертвое устройство". — Непобедимый
" — Мы имеем дело с механизмами, а механизмы никогда не проявляют таких тенденций к регенерации, как живое существо, живая ткань, воспроизводящая себя после повреждения. Макроавтомат, если даже он и мог исправить другой, нуждался для этого в инструментах, в целом машинном парке. Достаточно было отрезать их от таких инструментов, чтобы ослепить". — Непобедимый
УГЛАН — насильник, совершающий развратные действия в отношении несовершеннолетних; нелюдимый, необщительный человек (В.М.Мокиенко, Т.Г.Никитина, Большой словарь русского жаргона, С-Пб, Норинт, 2001):
"Вдруг скрип нестерпимый: отворяется Шкаф в Углу, и вылазит оттуда Некто Пятиэтажный, Черный как ночь, с глазищами что мельничные жернова, и между колоннами плюхается не примеряясь, будто в лесу, и, сидя, разглядывает нас мокро и жгуче. О мраморный зад музы спиной волосатой скребет, другая муза у него под локтем, ну и жуткий же этот углан, как глянешь, так по спине мурашки!" — Воспитание Цифруши
УДАР В СПИНУ — выражение восходит к традиции индивидуальной схватки как метода разрешения конфликтов, принятого на всем протяжении истории человека, и означает нарушение некоторых правил ведения боя, которые вторая сторона считала необходимым соблюдать и предполагала такое же отношение второй стороны:
"И к тому же стрелял ему в спину!" — с яростью подумал Пиркс, совершенно не ощущая бессмысленности своего обвинения". — Охота на Сэтавра
"На долгие годы у него сохранилось воспоминание о тех долях секунды, когда он прикоснулся к смерти, но все же уцелел, с тем чтобы никогда не узнать всей правды; и горьким, как угрызение совести, было для него сознание, что ударом в спину, столь же подлым, сколь и вероломным, он убил своего спасителя". — Охота на Сэтавра
УЗЕЛ — способ соединения гибких цилиндров, использующий трение между ними; здесь — отсылка к легенде о сложном узле, разрубленном А.Македонским ("гордиев узел"):
"В данном случае мы имеем дело с противоречивыми постулатами как с исходным условием создания литературного произведения, и решить эту проблему нельзя способом, использованным Александром Великим. Такой узел нельзя раз и навсегда распутать или разрубить, так как у нас нет для этого прочной основы". — Фантастика и футурология
УЗКОЕ УЩЕЛЬЕ — препятствие для движения:
" — Послушай! Бежим в какое-нибудь узкое ущелье… куда она не сможет пройти… проклятая… а?! " — Машина Трурля
"За очередным поворотом появились третьи каменные ворота, гораздо более узкие, чем те, которые они миновали. Измерив их, техники сообщили, что проехать с включенным полем невозможно (поле не могло приобретать любую произвольную форму, а всегда представляло собой вариант тела вращения). До сих пор им удавалось протиснуться сквозь сужения ущелья, предельно сжимая силовое поле, но теперь ничего не выходило.!" — Непобедимый
УИ — (фр. uy — да) французский мужской журнал типа "Плейбоя":
"… таскал из лаборатории стеклянные змеевики дистилляторов, заставлял меня затирать барду, вырезал снимки женщин из "Плейбоя" и "Уи"…" — Профессор А.Донда
УИКА БАУМ, ПАВЕЛ СТАСЬКО, М.ЛЕБЛАН, БАРОНЕССА ОРЧИ — писатели: Уика (Вика) Баум — американская писательница конца позапрошлого — первой половины прошлого века, автор приключенческих и дамских романов, Павел Стасько — польский писатель первой половины прошлого века, автор мелодрам и детективов (ВК), Морис Леблан — французский писатель конца позапрошлого — первой половины прошлого века, один из создателей французского детектива, баронесса Орчи (Орци) — Эмма Барстоу, венгерская и английская писательница конца позапршлого — первой половины прошлого века, автор исторических и приключенческих романов:
"Если б антологии всемирной новеллистики либо романные серии, публикующие авторов-нобелистов, содержали произведения Фолкнера, Джойса, Манна, перемешанные произведениями Уики Баум, Павла Стасько, М.Леблана и баронессы Орчи, разве можно было бы требовать, чтобы их критик обратился в голубка, который, поспешая на помощь Золушке, мгновенно отделил бы зерно от мусора?" — Фантастика и футурология
УЛЬТИМАТИВНЫЙ — лат. ultimus — последний, крайний:
"Феномены внешне неотличимые, но различна их эссенция, сущность, то есть ультимативное свойство; поэтому я говорю, что мы имеем дело с вторжением в особый онтологический порядок, обычному нетождественный". — Фантастика и футурология
"Библиотекари ищут "ультимативную книгу", которую однако не распознали бы даже, попади она им в руки; так вот, собственно, Библиотека-Лабиринт — это Космос: в нем также, если б мы узнали его ультимативную правду, то есть, если б среди всех человеческих высказываний, образовавших горы книг, где-то даже и оказалась одна, которая излагает "Универсум", "охватывает его суть", у нас не было бы способа такое откровение распознать". — Фантастика и футурология
"Ибо, действительно, для того, чтобы справиться со все выше взбирающимся человеком, Природе приходится использовать постоянно усиливающиеся, прямо-таки астрономических масштабов флюктуации в качестве инструмента уничтожения: вначале достаточно неумения манипулировать новой формой энергии, потом — нашествие живых существ, далее — падение Луны, наконец, всё Солнце вынуждено превратиться в Суперновую, чтобы удар не смогла парировать даже ультимативная цивилизация!" — Фантастика и футурология
"Да и вообще, возможна ли лишь одна ультимативная теория социорегулирования и социодинамики, за которой уже не следуют другие?" — Фантастика и футурология
"Ведь о правоте, как изображении "хорошего", то есть справедливого поведения, можно говорить только до тех пор, пока вообще существует некто, способный оценивать происходящее; когда же нависает угроза всеобщей гибели, то дискуссия касательно правоты любой из сторон теряет какой бы то ни было смысл, поскольку единственное, о чем еще стоит говорить на пороге ультимативной катастрофы, это проблема ее недопущения; поэтому всякая "правота" с традиционных позиций "добра" или "зла" превращается в беспредметную пустоту, если она плотно не связана с реализацией единственной программы, еще не утратившей смысла — программы, по масштабам своим равной самосохранению человечества". — Фантастика и футурология
УЛЬТРАКОРОТКОВОЛНОВАЯ БОМБА — имеется в виду так называемая "электромагнитная бомба", гипотетическое устройство, излучающее мощный и широкополосный электромагнитный импульс, способный выводить из строя электронную аппаратуру:
"… Новыми типами электромагнитного оружия. Это будет своего рода ультракоротковолновая бомба, приводимая в движение внутри соленоида. Что даст эффект усиления процесса, который происходит в микроволновых печках, во много миллиардов раз." — Так говорит… Лем
УМЫТЬ РУКИ — отказаться от вмешательства, публично снять с себя ответственность; древний обряд, в котором судьи омовением рук заявляли о своей беспристрастности; в язык выражение вошло в результате описания в Новом Завете, Матфей 27:24 — Пилат, римский наместник в Иудее, хотел помиловать Иисуса, но уступил требованию Синедриона и умыл руки, продемонстрировав, что снимает с себя ответственность; описание скорее всего является фальсификацией — римский наместник обладал абсолютной властью и мог принять любое решение, невзирая на мнение Синедриона (даже если таковое имелось), принимая решение, он не должен был никому ничего объяснять и демонстрировать, вдобавок таким странным "языческим" и не соответствующим должности (ибо не был судьей) способом:
" — Командор, вы можете отказаться. Но согласитесь, что, если б мы все так поступили, это был бы жест Понтия Пилата. Легче всего умыть руки". — Дознание
УПРАВЛЯЕМАЯ, ОДНАКО… КАПИТАЛОМ — в любой не-тоталитарной системе "управление" возможно только локальное, можно выпустить на рынок продукт, но не известно, как он его примет, можно предложить услугу, но не известно, будет ли на нее спрос, кроме того, имеет место и конкуренция; управление в тоталитарной системе не содержит таких ограничений, оно ограничено лишь законами природы; поэтому при анализе текстов и высказываний следует обращать внимание на то, из какой системы происходят автор и читатель, в каком смысле применял выражение автор и как понимаем его мы:
"Бретон восхищается "перепутьем" потому, что сам он, находясь в гуще компьютерно-сетевой проблематики, видя ускоряющуюся экспансию Интернета и других сетей, их спонтанную "самоорганизацию" (или разрастание), управляемую, однако, заинтересованным Капиталом, демонстрирует образец узкого утопического мышления". — Мегабитовая бомба. Информационное перепутье