Джордж Байрон - Из "Разрозненных мыслей"
6
…играл в команде Харроу… — Имеется в виду матч между Харроу и Итоном 2 августа 1805 г., в котором принял участие Байрон.
7
Куртнэ, Джон (1741–1816) — английский парламентарий. 3 декабря 1783 г., когда ирландец Генри Флод (1732–1791) произнес свою первую речь в Палате общин, Куртнэ подверг его резкой критике.
8
Пирон, Алексис (1689–1773) — французский поэт и драматург.
9
Кулидж — в письме Т. Муру 5 июля 1821 г. Байрон пишет о том, что его посетил Кулидж из Бостона, друг американского писателя-романтика В. Ирвинга, «сочинениями которого я восхищаюсь».
10
Торвальдсен, Бертель (1770–1844) — датский скульптор, представитель классицизма. В письме к Меррею 4 июня 1817 года Байрон пишет: «Торвальдсен сделал в Риме для Хобхауза мой бюст, который считается очень хорошим».
11
Монкбарнс — главный герой романа В. Скотта «Антикварий» (1816).
12
Браммель (Бреммель), Брайен Джордж (1778–1840) — известный лондонский денди.
13
«Дик-Истребитель франтов» — по аналогии с английской народной сказкой «Джек-Истребитель великанов».
14
«Браммель, как Наполеон в России, споткнулся на пороге» — непереводимый каламбур на слове elements (стихии и азбука). Использован в 61-й строфе «Беппо» Байрона.
15
… «такую мену честной, а не тайным, постыдным воровством»… — Байрон. «Преображенный урод», д. 1, сц. 1.
16
«Тондер-тон-тронк». — В семействе вестфальского барона Тундер-тен-тронк начинается действие романа Вольтера «Кандид» (1759).
17
Клопшток, Фридрих Готлиб (1724–1803) — немецкий поэт, один из создателей немецкой национальной лирики.
18
… «один, один, всегда один». — С. Т. Колридж. «Песнь о старом моряке», часть IV, строфа 3.
19
Харкорт, Уильям (1742–1830) — английский генерал.
20
Дустерсвизел — герой романа В. Скотта «Антикварий» (1816).
21
Тик, Фридрих (1776–1851) — немецкий скульптор, младший брат писателя Людвига Тика. После поездки в Италию в 1805 г. изваял бюст Шлегеля.
22
Джордани, Пьетро (1774–1848) — итальянский писатель, профессор литературы Болонского университета.
23
Меццофанти, Джузеппе (1774–1849) — профессор Болонского университета, лингвист-полиглот (говорил более чем на 50 языках).
24
Бриарей — в греческой мифологии — гигант с сотней рук и 50 головами.
25
Эди Охилтри — персонаж из романа В. Скотта «Антикварий».
26
Так называемых (франц.).
27
Мэтьюрин, Чарлз Роберт (1782–1824) — английский писатель, автор романа «Мельмот-скиталец» (1820). Его пьеса «Бертрам» была поставлена в театре Дрюри-Лейн 9 мая 1816 г. по рекомендации Байрона и В. Скотта.
28
Берджес, Джеймс Блэнд (1752–1824) — английский поэт и драматург. В 1816 г. издал свои драмы и представил их на рассмотрение комитета театра Дрюри-Лейн.
29
Арчер — персонаж в пьесе Дж. Фаркера «Военная хитрость».
30
«Колесо Фортуны» (1795) — пьеса Ричарда Камберленда. В роли мизантропа Пенраддока с большим успехом выступал известный артист Дж. Кэмпбелл.
31
Аллингем, Джон (ум. 1810) — английский драматург. Его фарс «Флюгер» был поставлен в театре Дрюри-Лейн в 1805 г.
32
Она умерла два года спустя… — ср. «На смерть кузины автора, дорогой его сердцу» (1802) в «Часах досуга» Байрона.
33
Храбрецу вся земля — родина (лат.).
34
… «слово и удар». — В. Шекспир. «Ромео и Джульетта», Д. III, сц. 1.
35
Это было в конце 1811 г. — Здесь Байрон допускает неточность. В «Ежемесячном обозрении» он опубликовал в 1812 г. (том. 67) рецензию на книгу стихов Уильяма Роберта Спенсера, изданную в 1811 г. и в 1813 г. (том 70), рецензию на поэму В. Г. Айрленда «Забытый гений», изданную в 1812 г.
36
Клэр, Джон Фицгиббон (1792–1851) — школьный товарищ Байрона по Харроу.
37
До бесконечности (лат.).
38
Эпиктет (ок. 50 — ок. 138 н. э.) — греческий философ, один из представителей позднего стоицизма.
39
Пристли, Джозеф (1733–1804) — английский естествоиспытатель и философ-материалист, пытавшийся примирить метафизический материализм с христианством.
40
Плутарх (ок. 46-ок. 127) — древнегреческий писатель, автор «Сравнительных жизнеописаний» выдающихся греческих и римских деятелен.
41
Лисандр — спартанский полководец, захвативший после длительной осады Афины (404 до н. э.).
42
… «возрастает, а надо бы ее уменьшить»… — слова Джона Даннинга (1731–1783) в Палате общин в 1780 г. «Сила короны возросла, возрастает, а надо бы ее уменьшить».
43
«Джозеф Эндрус» — роман Г. Филдинга «История приключений Джозефа Эндруса и его друга Абраама Адамса» (1742).
44
Перуджино, Пьетро (1446–1523) — итальянский живописец.
45
«Джонатан Уайлд Великий» — роман Г. Филдинга «История жизни покойного Джонатана Уайлда Великого» (1743).
46
Кто знает? (итал.).
А. Николюкин
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});