Граница и люди. Воспоминания советских переселенцев Приладожской Карелии и Карельского перешейка - Коллектив авторов
С1 Да нет. Мы, дак, и не боялись.
С2 А чего их пугать?
С1 Мы... вот, они приедут, едут — а чего они? Люди как люди.
«Ну, так, вообще побаивались...»
№ 288 [ФМС]
И А вы, вот, когда сюда ехали, вы знали, что это, вот, финская территория была?
С Ну а как же! Финляндия — знали, что ехали сюды.
И А это хорошо было... казалось, что. это лучше, что Финляндия была?
С Ну, дак, первоначально-то приехали, здесь ведь ничего не было. Были солдаты. Финнов здесь не было. Не было финнов. Конечно, сначала-то было страшновато. Это и думать нечего, что приехали, — совсем чужая территория, и всё, и люди чужие. Думаем, что, да, после войны было страшновато. Но всё же... А потом, так, привыкли. Теперь как будто мы здесь родились.
И А чего боялись?
С Ну, как же, боялись! Ну... Всё же приехали мы на чужую территорию. С финном была война. А поехали — мы не боялись, а сюда приехали [стали бояться]. Правда, первое время, так, чтобы ходить... так, чтобы, как, вот, сейчас ходим... А потом привыкли, стали ходить и всё. И в лес ходить стали, и по ягоды, и по грибы. И всё и… так что.
И А боялись, что финны вернутся?
С Ну, думаем, кто их, кто их знает!
И А рассказывали какие-нибудь такие истории, что финны, ну, вот, как-то приходили сюда?
С А теперь они в открытую ездят и всё.
И Ну, сейчас-то да. А вот, тогда, как только приехали?
С А тогда приехали, финны не ходили. Не ходили финны. Сколько время мы прожили, так, стали они наезжать Которые даже свои дома навещали. Вот. А в нашем доме никто не навещал, хозяев уже не было.
№ 289 [СВХ]
С Мы приехали зимой сразу Такое первое впечатление, конечно... сразу мне показалось как-то... ну чего. Ребенок ребенком была. Как-то угрюмо было, пасмурно. Вот... мы приехали, значит, в ночь с пятидесятого на пятьдесят первый — как раз в Новый год. А на другой день, вот, сюда пошли в контору. Там, следующий дом... жили. Как-то мне показалось... день <приезда> был пасмурный. Ну, а так что... Первое лето мать... боялась она вообще-то. Говорит, что, вот, мы живем на чужой территории. Я, вот, это помню, «что живем на чужой территории». И вот, двери закрывали, так. Первое время боялась — мало ли? Придут бывшие хозяева, что ну, понятно, месть что-то... но это первое время. Там, может быть, год-два. А потом все так рассосалось. Вот, я вспомнила сейчас.
ФИ А вот, другие жители здесь, у них такое же чувство было?
С Ну, некоторые. Не все Боялись, да < ..>
ФИ Так разговаривали люди друг с другом, что есть такая возможность, что., что?
С Нет, нет. Просто так, предполагали: а вдруг, вот, вдруг кто-нибудь придет ночью Мы же все-таки заняли чужую территорию. Боялись, да. Но некоторые... вот, кто рядышком, так сказать, жили Я не думаю, что все. Некоторые боялись Тем более, вот, мы жили одни, без мужчины в доме У матери нас трое детей было. Поэтому, наверное.
№ 290 [С1 — АГО, С2 — ИАК, ПФ-11]
И А вот, когда вы сюда приехали, то какие у вас впечатления первые были? Вам не понравилось?
С1 Вербовка была. Вербовка.
С2 Да. Мы не сюда вербовались. А не понравилось мне, было, здесь. Я хотела уехать, муж не захотел.
И А что не понравилось?
С2 Ну, это, я боялась этих, финнов. Боялась. Чего-то страшно мне, не знаю, было. Вот, такое впечатление. <...>
И Нет... а... а почему вы финнов боялись? Что рассказывали про них?
С2 Рассказывали, что они нехорошие, что такие-эдакие. А мы приехали, ничего. Нас не трогал никто. Работали.
№ 291 [АНК]
ФИ А тогда, в первое время, боялись, что финны появятся?
С Боялись.
ФИ А зачем боялись?
С А как... Бог знает! [Смеется.] [Нрзб.] Боялись. Бог знает! Зачем боялись! Раз не своя земля...
ФИ А никто не рассказывал, что, мол, видел финна где-то в лесу?
С Нет. Нет. Никто не говорил. Никто не говорил. А мы и не видывали, пока, вот, не стали евангелисты ездить. А тогда в колхозе работали, дак... никто не ездил, никуда... Так, всё дома, дома, дома. Никуда. А с этой... сейчас, вот, только стали ездить.
№ 292 [НРМ]
И А вообще по хуторам не ходили? Не интересно было?
С Нет. Не ходили. Мы боялися.
И Почему боялись?
С А не знаю, почему. Мы, вот, еще ходили туда, вот, жили-то по Выборгской дороге. Мы этой дорогой не ходили, боялись. Говорим: «Финны не выйдут?» А мы ходили лесной дорогой — ума не было. Правильно? Шоссейной дороги боимся, а лесной дорогой... Лесная-то дорога узенькая совершенно, и ходили.
И Так, а думали, что финны в лесу прячутся что ли, выскочить могут?
С А черт их знает! Вот, так, вот, доходило нам, что не пойдем дорогой.
№ 293 [ВАГ, ПФ-5]
И А не говорили, что на хуторах жить страшно?
С Нет, нет, чё-то не было страсти. Не было ни одного случая, мы не слыхали, чтобы кто-то пришел и на хуторе кого-то убил или зарезал.
И А вообще говорили об этом, что так может быть?
С Ну, так вообще побаивались, это, вот, побаивались. «Ой, как там в лесу!» Или зайдем в лес, пойдем в лес: «Ой, страшно, хоть бы финны не пришли». А ходили, никогда не встретился, никто никогда не это.
№ 294 [ИАН]
И А финнов не боялись?
С А финнов побаивалися, когда уходили, вот, за ягодами. Брусники было ой, это прямо так по дороге, грибов было страшно много!
И В лесу именно боялись?
С Да, идешь, вот, по лесу и думаешь: «А вдруг какой-нибудь финн придет».
И Придет зачем?
С Говорят, говорят, что некоторые к Т-вым приходили и... ну... по-фински говорили, так а что они могли договориться, ничего. <...>
А так, мы... побаивалися, вот, этих мин, кабы не наскочить, — были случаи. Ведь после войны вообще... еще до сих пор есть.
№ 295 [АБС, МД-3]
Мы паца... пацанятами, вот, такие же в возрасте приблизительно, как и я, мы все хутора, и все... где можно, — везде лазали. Мы не боялись. У нас страха же не было. Мы ж не понимали этого ничего. То говор... одно время говори<ли>, может