Белла Ахмадулина - Поэзия народов Кавказа в переводах Беллы Ахмадулиной
176
Озирис (Осирис) — в др. египетской мифологии — бог умирающей и воскресающей природы; покровитель и судья мёртвых.
177
Ра (Ре) — в др. египетской мифологии бог солнца, почитался как царь и отец богов. Изображался в облике фараона.
178
Хеопс (Хуфу) — египетский фараон IV династии (XXVII в. до н. э.). Пирамида-усыпальница Хеопса в Гизе — крупнейшая в Египте.
179
Нил — река в Африке, самая длинная в мире (6671 км).
180
Ассирийцы (айсоры) — народ в странах Ближнего Востока, потомки древней цивилизации в Северном Двуречье.
181
Ниневийские пиры. Ниневия — древний город Ассирии (совр. холмы Куюнджик и Тель-Неби-Юнус, Ирак). В конце VIII–VII вв. до н. э. — столица Ассирии.
182
Семирамида — царица Ассирии в конце IX в. до н. э., с именем которой связано сооружение в Вавилоне «висячих садов» — одного из семи чудес света.
183
Сезам («Сезам, откройся!») — заклинание в арабской сказке, силой которого раскрывалась тайная сокровищница.
184
Агван Хачатрян — армянский поэт.
185
Арагац (Алагёз) — горный массив в Армении. Самая высокая гора Армянского нагорья.
186
Баграт Шинкуба (1917–2004) — народный поэт Абхазии.
187
Сухуми — столица Абхазии, известен с 736 г. под названием Цхум.
188
Члоу — горное абхазское селение в предгорьях Кодорского хребта.
189
Кодори — река в Абхазии.
190
Тамыш — приморское абхазское селение.
191
Ерцаху (Эрцаху) — одна из вершин Главного Кавказского хребта.
192
Мамалыга — густая каша из кукурузной муки.
193
Пацха — старинная абхазская изба-плетёнка.
194
Кайсын Кулиев (1917–1985) — балкарский поэт, народный поэт Кабардино-Балкарии.
195
Гомер — легендарный эпический поэт Древней Греции, предполагаемый творец древнегреческих эпических поэм «Илиады» и «Одиссеи».
196
Лопаткин Николай Алексеевич — врач, профессор, академик РАМН.
197
Айран — молочный продукт, вкусом напоминающий кефир, напиток из заквашенного молока.
198
Теймураз Чиргадзе — врач; снялся в фильме Э. Шенгелая «Голубые горы, или неправдоподобная история» (1984).
199
Ходжа Насреддин — образ народного мудреца и острослова в фольклоре многих народов Ближнего и Среднего Востока, также Средней Азии.
200
Арбат — улица в историческом центре Москвы.
201
Свиридов Георгий Васильевич (1915–1998) — композитор, народный артист СССР.
202
Чегем — село в Кабардино-Балкарии на правом берегу реки Чегем.
203
Гамзатов Расул Гамзатович (1923–2003) — аварский поэт, общественный деятель, народный поэт Дагестана.
204
Впервые опубликовано в журнале «Литературная Грузия» (1960, № 7).
205
Кисет — кошель, мешок, сума (сумка).
206
Впервые опубликовано в «Литературной газете» 2 сентября 1970 г.
207
Сакартвело — Грузия.
208
Впервые опубликовано в «Литературной газете» 23 мая 1973 г. Название — начальная строка одноименного стихотворения С. Чиковани.
209
Антокольский Павел Григорьевич (1896–1978) — русский поэт, драматург, переводчик.
210
«Привлечь к себе любовь пространства» — строка из стихотворения Б. Пастернака «Быть знаменитым некрасиво…» (1956).
211
Марика — Мария Николавевна Чиковани, жена С. Чиковани.
212
Зоя — Зоя Константиновна Бажанова-Антокольская (1902–1968) — актриса Театра им. Е. Вахтангова. Жена П. Антокольского.
213
Впервые опубликовано в журнале «Дружба народов» (2000, № 10).
214
Гмерто (груз.) — Бог, Боже (как обращение).
215
Эскулап — в древнеримской мифологии бог врачевания, отождестлявшийся с древнегреческим богом Асклепием.
216
Поэма «Сказка о Дожде» впервые опубликована в журнале «Литературная Грузия» (1963, № 12) под названием «Дождь».
217
Лермонтов Михаил Юрьевич (1814–1841) — русский поэт.
218
Чабук — ласковое прозвище известного грузинского писателя Чабуа Амирэджиби в домашней и дружеской среде.
219
Дельвиг Антон Антонович (1798–1831) — русский поэт, лицейский друг А. С. Пушкина.
220
Маргвелашвили Гия (Георгий Георгиевич) (1923–1989) — грузинский поэт, переводчик.
221
Дзагли (груз.) — собака.
222
Хинкали — грузинские пельмени из баранины.
223
Ахвледиани Елена Дмитриевна (Эличка) (1901–1975) — грузинская художница.
224
Хаш (хаши) — одно из древнейших кавказских блюд. Хаш называют «похмельным супом».
225
Пастернак Борис Леонидович (1890–1960) — русский поэт, прозаик, переводчик.
226
«Луна над Мтацминдой» — стихотворение Галактиона Табидзе.
227
Вири — осел.
228
Чочори — осленок.
229
Асатиани Гурам Леванович (1928–1982) — литературовед.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});