Екатерина Мешаненкова - Данте. Жизнь: Инферно. Чистлище. Рай
И вот Беатриче исчезает, подобно тому как исчез в Земном Раю при ее появлении Вергилий, но улыбка Беатриче доносится к Данте, как волна света. Она садится рядом с Рахилью и Евой у подножья престола богородицы. Данте не остается один, рядом с ним по просьбе Беатриче встает святой Бернард Клервосский, третий, и последний, вожатый поэта, духовный покровитель ордена тамплиеров. В Эмпирее пространство становится «искривленным», сферическим, все материальное — светом, исчезает понятие «верхних» и «нижних» сфер. В Небесной Розе лунные пределы являются не только «нижними», но и крайними; в центре вселенной — три огненных круга, неиссякаемая сила космоса, изначальный Амор — «любовь, движущая солнце и остальные светила». Весь мир в представлении Данте управляется этическим началом, гармонизирующим вселенную. Бездны космоса подчинены единому закону. Случайное превращается в необходимое, свобода воли сливается с предопределением. Золотая цепь неоплатоников соединяет земное и небесное.
Данте говорит, что он начал свое восхождение в тот миг, когда впервые предстала во Флоренции его взору та, которую «многие называли Беатриче, еще не зная, кого они так называют». В двенадцатой главе «Новой Жизни» Данте является во сне Амор и произносит непонятные слова: «Я подобен центру круга, по отношению к которому равно отстоят все точки окружности, ты же нет». В последней песне «Рая» Данте, поэт и геометр, ставит себя в центр круга, в центр мироздания, чтобы уразуметь архитектонику вселенной, которая вместе с тем и архитектоника его поэмы.
В творении, созданном силою непревзойденной фантазии, отразилась также страшная историческая реальность XIII — начала XIV веков. Для грядущих времен Данте открыл новые бездны и новые выси человеческого духа, ищущего правды и справедливости.
Источники и литература
Данте Алигьери. «Божественная Комедия», перевод О. Н. Чюминой.
Данте Алигьери. «Новая жизнь», перевод И. Н. Голенищева-Кутузова.
Данте Алигьери. «Новая жизнь», фрагменты, перевод В. С. Соловьева.
Данте Алигьери. Стихотворения, сонеты, канцоны, перевод Е. М. Солоновича.
Данте Алигьери. «Пир», перевод А. Г. Габричевского.
Данте Алигьери. «Монархия», перевод И. Н. Голенищева-Кутузова.
Данте Алигьери. «О народном красноречии», перевод И. Н. Голенищева-Кутузова.
Голенищев-Кутузов И. Н. «Данте».
Жильсон Э. «Данте и философия», перевод Г. В. Вдовиной.
Доброхотов А. Л. «Данте Алигьери».
Ауэрбах Э. «Данте — поэт земного мира», перевод Г. В. Вдовиной.
Аветисян В. А. «Гете и Данте».
Абрамсон М. Л. «От Данте к Альберти».
Асоян А. А. «Данте и русская литература».
Дживелегов А. К. «Данте».
Елина Н. Г. «Данте».
Зайцев Б. К. «Данте и его поэма».
Генон Р. «Эзотеризм Данте», перевод Т. Б. Любомировой.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});