Kniga-Online.club
» » » » Граница и люди. Воспоминания советских переселенцев Приладожской Карелии и Карельского перешейка - Коллектив авторов

Граница и люди. Воспоминания советских переселенцев Приладожской Карелии и Карельского перешейка - Коллектив авторов

Читать бесплатно Граница и люди. Воспоминания советских переселенцев Приладожской Карелии и Карельского перешейка - Коллектив авторов. Жанр: Биографии и Мемуары / История год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
должны приехать после Аремении ягоды собирать. По-русски говорят. По-русски говорят.

«Мы — переселенцы»

№ 242 [СОВ]

И А вот, когда Вы приехали в общежитие, там тоже только с Бе­лоруссии жили?

С Нет, там полно, там и семейные жили, и девчонки жили. Двухэтаж­ное общежитие было. Ребята наверху, а девчата внизу.

И Дак, а Вы говорите, из разных мест были приезжие, а общались, вот, Вы-то из Белоруссии, вот, с белорусскими только?

С Нет. Со всеми, у нас и по сих пор различия нет. Нет.

И Дак, а не отличали никак никого?

С Нет.

И Белорусы они вологодского не отличали?

С Не-а. Ни карелов, вот, у нас карелов много здесь у нас. Ни карела, ни белоруса, ни татара, никого не различали.

И Ну, а как же Вы знаете, что татары... это?..

С Ну, как же, я знаю, как же мы не знаем. [Смеется.] Мы с девчон­кой были... Оттуда девчонки — с Татарии, здесь, ну, и все общалися вместе. Вот, я жила — белоруска, с Украины девчонка и с Тата­рии девчонка — мы втроем в комнате одной, и мы не различали, нам все равно. Мы вместе готовили, кто во вторую смену, дак мы готовим, кто в первую — чтобы пришла, и было поесть чего. Так что у нас никакого различия нет и по сих пор.

И Дак, а девчонка, которая с Татарии, она говорила на русском хорошо?

С На русском хорошо, да. И вон карелы говорят на русском хорошо у нас тут все.

И А друг с другом?

С Ис друг другом.

И На русском?

С На русском.

И Карелы?

С Но может, где-то сами между это... если мы сидим, как Таня, то все на русском говорят. <...>

И И чуваши не одевались по-своему?

С Не, и чувашей много здесь есть.

И И не отличите Вы их?

С Не.

И Вот, идет по улице человек, Вы что, не поймете, что чуваш?

С Нет. Не поймешь, пока она сама не скажет, национальность какая. Какая... я и говорю, что мы все одевались одинаково.

И И говорили все одинаково?

С И все так же и говорили.

№ 243 [ХЛС]

И А можно было как-то отличить в Лахденпохья кто приехал из Белоруссии, кто карел?

С Ну, отличить... по разговору можно отличить сразу. Всё-таки разговор-то другой как-то у них. Хоть они говорят по-русски, но всё-таки чувствуется, что...

И Это у карел чувствуется?

С Да. Или карелы, или кто. А кто, кто хорошо говорил по-русски, дак не отличишь ведь. На лицо-то все одинаковые.

И Одинаковые?

С Все. Абсолютно, абсолютно.

И А одевались все одинаково?

С Одинаково. Все одинаково одевались.

И А хоронили?

С Хоронили тоже так же.

И Всё абсолютно одинаково? <...>

С Одинаково. Всё одинаково.

№ 244 [ИЕП]

И В Ихале тоже вологодские жили?

С А там всякие жили. И чуваши, и вологодские. Всякий сброд.

№ 245 [СОВ]

И А Вы скажите, вы когда сюда приехали, вы в каком поселились доме?

С А в общежитии, его как раз разобрали. Общежитие было у нас девчонок, там много было вербованных при... Уже заключенных отсюда вывезли, как мы при... как я приехала в пятьдесят третьем году.

И Каких заключенных?

С Здесь было... Весь фанерный комбинат восстанавливали заключен­ные, но я уже приехала в ноябре, а в начале года их уже вывезли отсюда, всех заключенных. Уже вербованных потом.... А потом стали вот... Моряков много здесь было, постарались на девчонках поженили этое... солдаты. Вот, считай, Ландоха населенная разная национальность. Кого только здесь нет. И белорусы, и украинцы, и татары, и молдаване, и о! Все! Какого нет!

И А они как сюда попали?

С А они так же, кто служил здесь, ребята пооставались, и по вербов­ке сюда приезжали. Которые вернулись, вот, как до войны это... ос­вободили от финнов эту территорию, просто переселенцы были, уже до войны. Вот, война кончилась, они все обратно сюда вернулись. Переселенцы этые.

И Кто были такие переселенцы, с каких мест?

С С каких... с Вологодской, там делали плотину, много затопили, вот, с этой всех... оттуда всех сюда переселяли. И кто... у меня я хожу... с Орловщины тоже много здесь было переселенцев. Здесь большинство... вот, я и говорю, что населенные это вот... деревня, вот, колхозы, это все населенные были. Потому что тут место, здесь же финны... От финнов было — эта вся территория, вот, докуда, обожди, она здесь... Вот, нет... Это всё финны. Еще кто первые годы приехал, дак те, что все... У подвалах, рассказывали, и грибы, и все... было.

№ 246 [ГЗО, ПФ-24]

ФИ А после того, как вы уже заняли свой дом, вам нужно было где-то в администрации сообщить, что у вас... что вы такой дом взяли?

С Да нет, нет. Мы как переселенцы.

И А вы как переселенцы были, да?

С Да.

И Вас так называли?

С Да. <...>

И А откуда сюда приезжали люди?

С Ой, со всех. Калининские и вологодские, и кал... эти... ярославские, и... да всякие, сброд. <...>

И Почему сброд?

С Ну, со всех... А дома занимали — кто какой займет.

И А люди не ссорились из-за того, что, вот, этот побольше, по­лучше занял, этот — похуже...

С Нет, нет. Нет... и в избах так, как уезжали и ой, все было оставле­но. Мебель и одежда, так. И на чердаках, как и после войны-то ез­дили мы. Одеть нечего было. Сколько находили вещей и все брали...

№ 247 [ЛЛН, ЕУ-Лахден-03 МД-7]

С У нас все дорого сейчас. Ну, вот... все попытки сделать это раньше не давали никаких результатов. Поэтому, вот, такое настроение у народа. Корни [нрзб.] есть, но всё... всё никак не могут, вот. Не своя земля. Вологодская... Вологодские здесь в основном оста­лись — им некуда ехать. Чуваши, татары — кое-кто уехали отсю­да. Многие уехали. Вот. А вологодским ехать некуда. Потому что там — зона затопления. Рыбинское море, всё это. Такие детали. Но люди живут — жить надо. И самое главное, вот, молодежь кое-какая, которая побывала в других местах, она все-таки тянется сюда. Им здесь нравится. Здесь — Ладога, здесь — чистый воздух. Бо­лее или менее все-таки экологически чистая территория. Вот. Рас­кованность здесь. Надо сказать, что Карелия живет во многих по­зициях лучше, чем другие регионы Северо-Запада.

И В каком смысле раскованность?

С

Перейти на страницу:

Коллектив авторов читать все книги автора по порядку

Коллектив авторов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Граница и люди. Воспоминания советских переселенцев Приладожской Карелии и Карельского перешейка отзывы

Отзывы читателей о книге Граница и люди. Воспоминания советских переселенцев Приладожской Карелии и Карельского перешейка, автор: Коллектив авторов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*