Любовная лирика Мандельштама. Единство, эволюция, адресаты - Олег Андершанович Лекманов
162
Мандельштам О. Tristia. Пб.; Берлин, 1922. С. 18. Подробнее об этом стихотворении см.: Дутли Р. «Нежные руки Европы»: О европейской идее Осипа Мандельштама // «Отдай меня, Воронеж…»: Третьи междунар. Мандельштамовские чтения. Воронеж, 1995. С. 20–23.
163
«Дама, которая „через плечо поглядела“, – это так называемая „Бяка“, тогда подруга жизни С. Ю. Судейкина, а ныне супруга Игоря Стравинского» (Ахматова А. Листки из дневника. С. 128).
164
Мандельштам О. Tristia. Пб.; Берлин, 1922. С. 31–32. Подробнее об этом стихотворении см.: Левин Ю. И. Избранные труды. Поэтика. Семиотика. М., 1998. С. 75–98.
165
Судейкина В. Дневник. Петроград. Крым. Тифлис / Подгот. текста, вступ. ст., коммент., подбор ил. И. А. Меньшовой. М., 2006. С. 392–393. Александр Александрович Смирнов – филолог, шекспировед.
166
Орион. Тифлис. 1919. №. С. 4. Про обстоятельства этой публикации стихотворения см.: Парнис А. Е. Штрихи к футуристическому портрету О. Э. Мандельштама // Слово и судьба. Осип Мандельштам. М., 1991. С. 198.
167
Бродский И. «С миром державным я был лишь ребячески связан…» // Столетие Мандельштама: Материалы симпозиума. Tenafly, 1994. С. 16.
168
Судейкина В. Дневник. Петроград. Крым. Тифлис. С. 6–7. Правила приводятся в предисловии И. Меньшовой к дневнику.
169
Благодарю Марину Тёмкину, в обсуждении с которой возникло это наблюдение.
170
Летопись жизни и творчества О. Э. Мандельштама. Изд. 3‑е, испр. и доп. С. 121.
171
Купченко В. П. Осип Мандельштам в Киммерии // Вопросы литературы. 1987. № 7. С. 193.
172
См.: ОМ-1. С. 559–560.
173
Мандельштам О. Tristia. Пб.; Берлин, 1922. С. 27–28. В этой книге стихотворение напечатано под заглавием «Меганом». Здесь воспроизводим его с исправлением, которое было сделано Мандельштамом при дальнейших переизданиях стихотворения. Подробнее об этом стихотворении см.: Сегал Д. М. Осип Мандельштам: История и поэтика. Кн. I. С. 582–601.
174
Гаспаров М. Л. Комментарий // Мандельштам О. Стихотворения. Проза / Сост., вступ. ст. и коммент. М. Л. Гаспарова. Харьков, 2021. С. 635.
175
Цветаева М. Собрание сочинений: В 7 т. Т. 1. С. 307.
176
Цветаева М. Собрание сочинений: В 7 т. Т. 4. С. 287.
177
Мандельштам в архиве П. Н. Лукницкого. С. 115.
178
Ахматова А. Листки из дневника. С. 131.
179
НМ-2. С. 238.
180
Там же. С. 264. Приведем еще одну цитату из «Второй книги», с этой же страницы: «Я понимаю обиду Мандельштама, когда <…> Ахматова вдруг упростила отношения в стиле „мальчика очень жаль“ и профилактически отстранила его» (Там же). Надежда Мандельштам иронически обыгрывает строку из первой строфы стихотворения Ахматовой 1913 года: «Мальчик сказал мне: „Как это больно!“ / И мальчика очень жаль… / Еще так недавно он был довольным / И только слыхал про печаль» (Ахматова А. Десятые годы / Послесл. Р. Д. Тименчика, сост. и примеч. Р. Д. Тименчика и К. М. Поливанова. М., 1989. С. 103).
181
Липкин С. «Угль, пылающий огнем…»: Воспоминания // Липкин С. «Угль, пылающий огнем…»: Воспоминания о Мандельштаме. Стихи, статьи, переписка. М., 2008. С. 31.
182
<Левинтон Г. А., Никольская Т. Л.> Комментарии // Волошин М. Лики творчества. Л., 1988. С. 772 (Серия «Литературные памятники»).
183
О непристойном эротическом подтексте этого словосочетания в процитированном фрагменте статьи Мандельштама см.: Ронен О. «Бедные Изиды»: Об одной вольной шутке Осипа Мандельштама // Ронен О. Поэтика Осипа Мандельштама. СПб., 2002. С. 150–157.
184
ОМ-2. С. 102–103. Ср. с суждением Мандельштама о Цветаевой начала 1930‑х гг., зафиксированным тем же Липкиным: «Я „антицветаевец“, – сказал он, озорничая, и стал резко критиковать подругу своей юности. Из потока слов я запомнил фразу: „Ее переносы утомительны. Они выходят не в прозу – признак высокой поэзии, – а в стилизацию. Она слышит ритм, но лишь слуховым аппаратом, ухом, а этого мало“» (Липкин С. «Угль, пылающий огнем…». С. 33).
185
Там же. С. 44.
186
Там же. С. 142. Позднейшую реакцию Ахматовой на этот выпад зафиксировала Л. Я. Гинзбург: «А. А. сказала, благосклонно улыбаясь: „В двадцатых годах Осип был очень радикально настроен. Он тогда написал про меня: «столпничество на паркете»“» (Гинзбург Л. Я. Записные книжки. Воспоминания. Эссе / Вступ. ст. А. С. Кушнера. СПб., 2002. С. 74). Взаимоотношения Ахматовой и Мандельштама в период написания последним статьи «Vulgata» подробно рассмотрены в книге: Морев Г. А. Осип Мандельштам. Фрагменты литературной биографии (1920–1930‑е годы). М., 2022. С. 59–63.
187
Ахматова А. Десятые годы. С. 242.
188
ОМ-1. С. 336.
189
Ахматова А. Листки из дневника. С. 136.
190
ОМ-1. С. 318. Интересно, что фиксация сходного неуютного чувства отразилась в последнем (1934 года) и тоже шуточном стихотворении Мандельштама, обращенном к Ахматовой: «Привыкают к пчеловоду пчелы – / Такова пчелиная порода, / Только я Ахматовой уколы / Двадцать три уже считаю года» (Там же. С. 336).
191
Там же. C. 289.
192
Ахматова А. Малое собрание сочинений / Текстология, сост., предисл. и примеч. Н. И. Крайневой. СПб., 2011. С. 477.
193
Ахматова А. Малое собрание сочинений. С. 476–477.
194
Мандельштам О. Камень. Пг., 1916. С. 64.
195
Гиперборей. 1913. № 9–10. С. 30. Подробнее об этом стихотворении см.: Двинятина Т. М.