Александр Андреев - Князь Василий Михайлович Долгоруков-Крымский
13. Ея Императорское Величество Всероссийское дозволяет, что Его Королевскому Величеству Свейскому в вечныя времена свободно быть имеет, в портах Ея Императорского Величества Балтийского моря и финского синуса, ежегодно на пятдесят тысяч рублев хлеба покупать повелеть, который по учененному засвидетелствованию, что оной, или на Его Королевского Величества, к тому имянно уполномоченными подданными закуплен, не платя никаких пошли и иных налогов, в Свецию свободно вывезен быть имеет, что однако же не о тех летах разуметися имеет, в которыя за недородом, или иными важными притчинами Ея Императорское Величество принуждена будет, вывоз хлеба генерално всем нациям запретить.
14. Коммерции имеют свободно и безпомешателно между Всероссийскою Империею и Свейском Государством, и к оным принадлежащими землями, подданными и жительми как на земле, так и водою учреждены, и сколь скоро возможно чрез особливый трактат к ползе обоих государств утверждены быть, а между тем могут обои Российские и Свейские подданные, тотчас по ратификации сего мира в обоих государствах и землях, с платежем в каждом государстве обыкновенныя пошлины, и протчия установленныя права всякими товарами свои торги свободно и невозбранно отправлять, и имеют Российские подданные в Государстве и землях Его Королевского Величества Свейского, и напротив того Свейские подданные в
Империи и землях Ея Императорского Величества, таковые привелегии и ползы в своем купечестве получать, какия дружебнейшим народам в оных позволены.
15. Торговые домы, которые Ея Императорского Величества поданные прежде сего в Королевстве Свейском и других Свейских землях имели, по воспоследовании мира, не токмо немедленно так, как оныя напредь сего за ними были, и они ими ползовались, им паки возвращены и очищены быть имеют, но и сверх того еще им позволено будет, тако ж и в других Государства Свейскаго городех и гаванях, где они того пожелают, таковые торговые домы себе получать и учреждать, яко же и Свейские подданные оныя торговые домы, которые прежде сего в некоторых Ея Императорскому Величеству принадлежащих землях имели, равномерно немедленно по возпоследовании мира, как оныя напередь сего за ними были, и они ими ползовались, паки им возвращены и очищены, и им свободно быть имеет, во уступленных как по Нейстацкому миру, так и сим трактатом городех и гаванях, такия ж торговые домы, себе получить и учреждать.
16. Ежели свейские военные или купеческие карабли, от штурма, погоды и иных случаев, при берегах и морских краех Всероссийской Империи, и ко оному принадлежащими землями, на мель попадут или потонут, то имеет от Ея Императорского Величества подданных в той нужде сущим всякое верное истинное вспоможение показано, люди и товары по всякой возможности спасены и выниманы, и что из товаров на берез выбросит, во время одного года требующим хозяевам за некоторое пристойное воздаяние верно назад отданы быть таковым же образом имеет и Свейской страны с российскими разбитыми караблями и товарами содержано и поступлено быть; и хотят обе Высокие договаривающийся страны о том старание, прилагать дабы срез крепчайщее запрещение и наказание всякия своеволства, похищение и грабежи при таковых случаях уняты и удержаны были.
17. Дабы також де всякие случаи на море которые к какому несогласию между обоими Высокими договаривающимися странами повод подать могут, сколко возможно отвращены и предостережены быть могли, Того ради сим постановлено и соглашенось, что когда свейские военные карабли, один, или более вислом, болшие или малые, Ея Императорскому Величеству принадлежащую крепость впредь проходить будут, то оные должны будут свейской лозунг стрелять, на что оному тот част Российским лозунгом с крепости взаимно поздравлено будет; равным же образом имеют, також де российские военные карабли, один или более числом, когда оные мимо Его Королевского Величества принадлежащей крепости пойдут, российской лозунг стрелять, и також де свейским лозунгом с крепости взаимно поздравлены будут; в протчем обои Высокодоговаривающиеяся страны немедленно, и как наискорее возможно, особливою конвенциею договорятся, и постановят, каким образом в таковых случаях, когда российския и свейския карабли друг друга на море, в гаване, или инде где встретят, или на каком месте застанут, поздравлено быть имеет; а между тем для предупреждения всяких непорятков сим соглашенось, что до того времяни в вышепомянутых случаях от военных обоих стран караблей салютация чинена быть не имеет.
18. Понеже в прежния времена между обоими дворами во употреблении бывшее безденежное содержание послов Нейстацким трактатом оставлено. Того ради постановленной о том в оном трактате двадесятой артикул сим так подтверждается, якобы оной от слова до слова здесь внесен был.
19. И хотя б, впредь между обоими государствами и подданными какие ссоры и несогласия произошли, то однако ж имеет сие заключение вечного мира в совершенной силе и действе пребыть; а ссоры и несогласия чрез назначенных к тому с обоих стран коммисаров немедленно изследованы, и по справедливости окончаны и успокоены быть.
20. Имеют також де от сего числа, все те, которые по возпоследованной ратификации сего мира, для учиненной измены, убивства, воровства, и иных притчин, или вовсе без притчины от Российской к Свейской, или от Свейской к Российской страны одни, или з женами и детми перейдут, когда они от той страны, от которой они збежали, назад требованы будут, какой бы нации они ни были, и в таком состоянии, как они пришли з женами и з детми, и со всем тем, что они из краденых или пограбленых пожитков привезли, безспорно выданы и назад отданы быть.
21. Ратификации о сем мирном инструменте имеют во время трех недель, щитая от подписания, и прежде, ежели возможно, получены, и здесь в Абове одна против другой разменены быть. Во утверждение всего того сего мирного трактату два единогласные эксемпляра сочинены, и с обоих стран от полномочных министров, по силе имеющей полной мочи, собственноручно подписаны, их печатми утверждены, и один против другаго разменены. Еже учинено в Абове в седмый день Августа, в лето Господне, тысяща седмьсот четыредесять третие.
А. Румянцов. Iohann Lugvig Pott von Luberas. H. Celeicreutz. Erich Matthias von Nolken.
Договор сей написан на 12 листах под каждой подписью уполномоченнаго находится его гербовая печать краснаго суругча. Моск. Гл. Арх. М.И. Д, Шведские трактаты 1743 г. Авг. 7,98.
Приложение 6
Указ генералу Фермору, посланный 21 января 1758 года за собственноручным Ее Императорским Величеством подписанием
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});