Анри Труайя - Борис Пастернак
76
В июне 1935 года по инициативе Ильи Эренбурга в Париже проходил Международный антифашистский конгресс писателей в защиту культуры. Здесь собрались писатели прокоммунистической и вообще левой ориентации из Франции, Германии, Испании, Скандинавских стран. Из СССР было 20 человек. В большой зал дворца «Мютюалите», вместивший как приглашенных деятелей культуры, так и парижскую публику, собрались люди разных воззрений, объединенные неприятием фашизма. (Прим. перев.)
77
Письмо от 17 января 1960 года. (Прим. автора.)
78
Табидзе Тициан Юстинович (1895–1937), грузинский советский поэт, «большой мастер-лирик, постоянно искавший новые формы выражения, певец патриотизма и интернационализма»; как пишет БСЭ, Табидзе оказал значительное влияние на развитие грузинской советской поэзии. Пастернак перевел восемнадцать его стихотворений. (Прим. перев.)
79
Имеется в виду резолюция Сталина на письме Л. Ю. Брик от 5 декабря 1935 г. по поводу замалчивания в стране роли Маяковского: «Маяковский был и остается лучшим, талантливейшим поэтом нашей советской эпохи». А сразу после ареста мужа и сына Анны Ахматовой, 1 ноября 1934 года, Пастернак написал Сталину письмо с просьбой, изложенной так: «помочь Ахматовой и освободить ее мужа и сына, отношение к которым Ахматовой является для меня категорическим залогом их честности». В благодарность за скорое их освобождение 3 ноября было написано следующее письмо с заключительным абзацем: «…горячо благодарю Вас за Ваши недавние слова о Маяковском Они отвечают моим собственным чувствам, я люблю его и написал об этом целую книгу. Но и косвенно Ваши строки о нем отозвались на мне спасительно. Последнее время меня, под влиянием Запада, страшно раздували, придавали преувеличенное значение (я даже от этого заболел): во мне стали прозревать серьезную художественную силу. Теперь, после того, как Вы поставили Маяковского на первое место, с меня это подозрение снято, и я с легким сердцем могу жить и работать по-прежнему, в скромной тишине, с неожиданностями и таинственностями, без которых я не любил бы жизни». Цит. по: ПСС. Т. IX. С. 55, 62. (Прим. перев.)
80
ПСС. T. IX. С. 76–77.
81
1 октября 1936 г. (Прим. автора.)
82
Письмо от 20 мая 1959 года. ПСС. T. X. С. 490.
83
Цит. по: ПСС. T. V. С. 235.
84
15 июня 1936 года в газете «Известия» была опубликована статья Б. Пастернака «Новое совершеннолетье». (Прим. перев.)
85
Из выступления на IV пленуме правления Союза писателей СССР 28 февраля 1937 года. Цит. по: ПСС. Т. V. С. 245. (Прим. перев.)
86
Речь идет о многолетнем друге Бориса Пастернака и ближайшем его соседе по даче писателе Борисе Пильняке. (Прим. перев.)
87
Старший сын Зинаиды Николаевны остался на попечении Пастернака: Адриан с весны был в туберкулезной больнице под Москвой, а за несколько дней до объявления войны ему была сделана операция. Состояние оставалось тяжелым. В середине сентября вместе с больницей он был вывезен в эвакуацию, «куда-то между Челябинском и Уфою». ПСС. Т. IX. С. 238.
88
Письмо от 11 августа 1941 года. Там же. С. 228.
89
Там же. С. 229.
90
Труайя в авторском примечании ошибочно указывает: «Письмо от 1 сентября 1941 г.», на самом деле оно датировано 8–10 сентября, конкретно эта часть — 10 сентября. (Прим. перев.)
91
Письмо от 1 сентября 1941 года. (Прим. автора.) ПСС. T. IX. С. 238.
92
Письмо от 18–20 октября 1942 года. ПСС. Т. IX. С. 317.
93
ПСС. T. IX С. 359–360.
94
ПСС. Т. II. С. 135–136.
95
ПСС. T. V,C. 57–58.
96
«Poésie et longs poèmes choisis». В июле 1944 года в издательство «Советский писатель» была сдана рукопись книги под названием «Свободный кругозор», куда входили военные стихи Пастернака, правда, не все. Оставшиеся были подвергнуты редактуре и были включены в книгу, которая увидела свет в 1945 году под названием «Земной простор». Маленькая книжка «Избранного», вышедшая в конце 1945 года, стала последним прижизненным собранием стихов Б. Л. Пастернака. (Прим. перев.)
97
29 апреля 1945 года умер двадцатилетний сын Зинаиды Николаевны Адриан Нейгауз. Ровно через месяц пришло известие о смерти Леонида Осиповича Пастернака. (Прим. перев.)
98
ПСС. T. IX. С. 472–473.
99
Постановление Оргбюро ЦК ВКП(б) «О журналах «Звезда» и «Ленинград» было опубликовано 14 августа 1946 года. Журналы «Звезда» и «Ленинград» обвинялись в том, что они помещают на своих страницах «преимущественно бессодержательные, низкопробные литературные материалы, проникнутые духом низкопоклонства по отношению ко всему иностранному», всячески популяризируют произведения «типичной представительницы чуждой нашему народу пустой безыдейной поэзии Ахматовой» и «такого пошляка и подонка литературы», как Зощенко. Этим постановлением ЦК обязывало редакцию журнала «Звезда» обеспечить «высокий идейный и художественный уровень, прекратив доступ в печать произведений Ахматовой, Зощенко и им подобных», журнал «Ленинград» был закрыт. Союз писателей сделал из этого естественный вывод: после доклада на собрании партийного актива и писателей Ленинграда, сделанного тогдашним секретарем ЦК ВКП(б) по идеологическим вопросам А. А. Ждановым, Анна Ахматова и Михаил Зощенко были 4 сентября того же года из СП исключены. (Прим. перев.)
100
В своем выступлении на президиуме правления Союза писателей 4 сентября 1946 года непосредственно вслед за исключением Ахматовой и Зощенко А. Фадеев обрушился на Пастернака с обвинением в отрыве от народа и предупредил, что нельзя также проявлять «угодничества» по отношению к Пастернаку, поэту, не признающему «нашей идеологии». Сославшись на свое прежнее мнение, высказанное еще в 1943 году, он повторил вновь, что в «уходе Пастернака в переводы от актуальной поэзии в дни войны» он видит «определенную позицию». Через две недели, 17 сентября, он повторил это на общемосковском собрании писателей в Доме ученых, предупредив, что «безыдейная и аполитичная поэзия Пастернака не может служить идеалом для наследников великой русской поэзии». Статьи Фадеева с обвинениями Пастернака в «уходе в переводы от актуальной поэзии», «чуждом советскому обществу идеализме», несоответствии идеалам современности и пр. печатались в «Литературной газете» 7 и 21 сентября 1946 г. См.: ПСС. Т. IX. С. 472 (примечания к письму). (Прим. перев.)
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});