Kniga-Online.club
» » » » Неизвестен Автор - За край свой насмерть стой (Пословицы и поговорки народов СССР)

Неизвестен Автор - За край свой насмерть стой (Пословицы и поговорки народов СССР)

Читать бесплатно Неизвестен Автор - За край свой насмерть стой (Пословицы и поговорки народов СССР). Жанр: Биографии и Мемуары издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Худого слова и медом не запьешь (русская).

Палка по мясу бьет, а слово до костей достает (казахская).

Слово раз упустишь - не воротишь (русская).

Сказанное слово пусть чистым будет, выпущенная пуля пусть больно ранит (хакасская).

Шепотком сказанное слово - ложь, твердо сказанное слово - правда (хакасская).

Зарубки на дереве не изглаживаются, сказанное слово не забывается (коми).

Несказанное слово лучше сказанного (якутская).

Сказанное слово - вылетевшая пуля (уйгурская).

Конь вырвется - догонишь, а слова сказанного не воротишь (алтайская).

Сказанное слово - белое серебро, сбереженное - красное золою (лакская).

Дал слово - по-другому не пой (коми).

Слово сказал, так на нем хоть терем клади (русская).

Сказанное слово - выпущенная стрела (башкирская).

Дал слово - держи (карельская).

Слово дал - себя обязал (литовская).

Что обещано, то должно быть исполнено (литовская).

Мужчина обещает, мужчина исполняет (латышская).

Отказ от своих слов - смерть для мужчины (казахская).

Вола держи за рога, а мужчину за данное слово (латышская).

Лучше не обещать, чем слово не сдержать (украинская).

Слово дал - исполни (мордовская).

Доброму слову и слон повинуется (узбекская).

Данное слово нарушать - лучше тысячу потерять (якутская).

Если не сдержишь слова, не сдержишь клятвы (чеченская).

То же слово, да не так бы молвил (русская).

СЛУЖБА. В армии быть - народу служить (русская).

Службу служить - душой не кривить (русская).

Верно служишь - ни о чем не тужишь (русская).

По службе нет отговорок (русская).

Служи верой и правдой (русская).

По службе ни свата, ни кума не должно быть (украинская).

Служи не в дружбу, а в службу (русская).

Дружба дружбой, а служба службой (русская, украинская).

На службе нет родни (русская).

Помни дружбу, да не забывай службу (русская).

Чем крепче дружба, тем легче служба (русская).

По службе - ни друга, ни недруга (русская).

По службе нет "не могу", по службе есть "слушаюсь" (русская).

Служи так народу, чтоб за него в огонь и воду (русская).

Честно служить - орден заслужить (русская).

Службу твою видят в родном краю (русская).

Служи верно, наградят примерно (русская).

О том не тужат, что долго служат (русская).

Иному служба - мать, иному - мачеха (русская).

Службу выполнил - и гуляй (белорусская).

Служить так служить, а не служить так не служить (русская).

Которая служба нужнее, та и честнее (русская).

Кто лучше служит, тот меньше тужит (русская).

СЛУШАТЬ. Слушай тысячу раз, а говори один раз (украинская, армянская, татарская).

Всякого слушай, а верь не всякому (русская).

Не будь болтуном, умей слушать (азербайджанская).

Слушай всех, но не каждому верь (грузинская).

Больше слушай, меньше говори (русская, белорусская, литовская, чувашская, башкирская).

Не смотри, кто говорит, а слушай, что говорит (таджикская).

Не смотри на молодца, а слушай, что он говорит (киргизская).

Говорить - это сеять, слушать - собирать посеянное (татарская).

Людей слушай, а свой ум имей (белорусская).

Раз скажи, а два раза выслушай (татарская).

Есть два уха и один рот, чтобы раз сказать, а два раза слушать (армянская).

Услышанное береги, время придет - пригодится (лакская).

Слухами земля полнится (русская, мордовская).

Если говорящий глуп, то слушающий пусть будет умен (казахская).

Не все говори, что слушал, и не всему верь, что слышал (карельская).

СЛУЧАЙ. Счастливый случай - перелетная птица: не выпускай из рук (азербайджанская).

Что случилось раз, может случиться и в другой и в третий раз (татарская).

Что случилось, то не переменится (белорусская).

Случай и смельчака подловит (азербайджанская).

СЛУШАТЬСЯ. Кто слушается старшего, нога того о камень не ударится (армянская).

Слушайся добрых людей, на путь наставят (русская).

Послушному - одно слово, непослушному - сто (хакасская).

Старого человека надо слушаться, молодого надо учить (чувашская).

СМЕКАЛКА. Смекалка - богатырь (якутская).

Сметливость лучше силы (грузинская).

Смекалка во всяком деле выручит (русская).

Смекнешь да схитришь - врагов победишь (русская).

Смекалка на войне помогает вдвойне (русская).

Смекалка и воду останавливает (якутская).

Сметлив и хитер - пятерым нос утер (русская).

Чтобы рубить метко, нужна сметка (русская, чувашская).

На войне нужна закалка да смекалка (русская).

Не всякая смекалка - находка (русская).

Не та сметка, что бродит, а та сметка, что других водит (русская).

Хитрость и смекалка - родные сестры (русская).

Сорок фашистов, двое нас да смекалка про запас (белорусская).

Нет смекалки - нет и укрытия (коми).

Где не возьмет топор, там возьмет смекалка (якутская).

Хоть и молод, да смышлен (удмуртская).

У сметливого солдата и рукавица - граната (русская, карельская).

Один мигает, а другой уже смекает (русская).

Нужен не только ученый, но и смышленый (русская).

Боец со смекалкой воюет и с палкой (русская).

Смекалистый ошибку другого на ус намотает (карельская).

Русский солдат сметкой богат: умом порешит, штыком подкрепит (русская).

Смекалистый силен втройне, он побеждает на войне (русская).

Где смекнет боец, там врагу конец (русская, карельская).

На как-нибудь воевать забудь, чтобы идти вперед - нужен расчет (русская).

Бери сумку, штык, противогаз и смекалку в запас (русская).

Оттачивай слух и взор - тот побеждает, кто смел и хитер (русская).

Оттачивай сметку свою - она пригодится в бою (русская).

Сам смекни, почем снетки, по том и маленькая рыбка (русская).

Язык языку ответ дает, а голова смекает (русская).

Пораскинь умом - возьмешь врага живьем (русская).

Нужно разум применить, где сила не возьмет (украинская).

Сам смекай, где берег, где край (русская).

Смекай, что люди говорят (русская).

Ум да сметка - в бою лучшая находка (русская).

СМЕЛОСТЬ. Смелость - сила воина (русская).

Смелость решает в бою (русская).

Где смелость, там и победа (русская).

Смелость - свойство великой души (русская).

Смелость - спутник джигита (башкирская).

Смелость после боя - качество дурное (русская).

Смелость берет города и крепости (украинская).

Смелость - половина счастья (башкирская, татарская).

Нужна смелость орла, чтобы разбить врага (русская).

Без смелости сила попадает на вилы (русская).

Важна смелость, да нужна и умелость (чувашская).

Правда и смелость - близнецы (чувашская).

Проявляй смелость: смелому принадлежит поле боя (таджикская).

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

неизвестен Автор читать все книги автора по порядку

неизвестен Автор - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


За край свой насмерть стой (Пословицы и поговорки народов СССР) отзывы

Отзывы читателей о книге За край свой насмерть стой (Пословицы и поговорки народов СССР), автор: неизвестен Автор. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*