Жюль Верн - Воспоминания о детстве и юности
26
Селкирк Александр (1676–1721) — английский моряк, высаженный за неповиновение на необитаемый островок Хуан-Фернандес в Тихом океане и проживший там свыше 5 лет (1703–1709). Его история вдохновила Д. Дефо на создание романа «Робинзон Крузо».
27
Сардинщики — мелкие рыбацкие суденышки, приспособленные для лова сардин.
28
Эндре — остров на Луаре, в 8 км ниже Нанта, где находились государственные заводы, специализировавшиеся на строительстве судовых паровых машин.
29
Фукусы — крупные бурые водоросли.
30
Шлюп — в морском языке этот термин относится к различным типам судов; здесь речь идет о небольшом одномачтовом судне с двумя парусами: прямоугольным сзади, косым спереди.
31
Большие каботажные плавания — плавания между портами одного государства; малый каботаж — плавание между портами, расположенными в одном морском бассейне, большой каботаж — между портами в разных морских бассейнах.
32
Об этом плавании Ж. Верн написал роман «Плавающий город».
33
Ист-Ривер — река в Нью-Йорке, приток Гудзона, омывает остров Манхэттен с юго-восточной стороны.
34
Олбани — столица штата Нью-Йорк.
35
Буффало — город в штате Нью-Йорк, на берегу озера Эри.
36
Шеврёль Мари-Эжен (1786–1889) — известный французский химик и физик.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});