Книга жизни. Воспоминания и размышления. Материалы к истории моего времени - Семен Маркович Дубнов
31
L'horizon a changé, marquis, non pas l'âme.
Rein au dedans de moi, mais tout autour de moi...
Je restai le même, oeil voyant un autre ciel.
32
Этот циркуляр напечатан спустя четверть века, в сборнике «Гатскуфа», том XXV, с. 416–420, с моими объяснениями (Берлин, 1928). В моем архиве сохранилась еще горячая статья Ю. Бруцкуса с призывом к организации самообороны. Она была напечатана в «Восходе», но вследствие конфискации номера была размножена на пишущей машине и разослана в копиях разным лицам и учреждениям.
33
Так как я цитирую по позднейшему отдельному изданию моих «Писем о еврействе» (1907), где были восстановлены некоторые цензурные пропуски прежнего времени, то у меня нет уверенности, что эта цитата вполне соответствует первоначальному тексту в недельном «Восходе», который сейчас не имеется у меня под рукой.
34
Помню, как в приделе этой молельни застал помощника хазана, который переписывал какой-то старый манускрипт. Оказалось, что это апология иудаизма против христианства «Хизук эмуна», написанная в XVI в. рационалистом Исааком Троки{848}. На мое замечание, что эта книга уже давно издана за границей (в России она была запрещена), переписчик ответил, что караимы ценят больше всего рукописные копии и покупают их охотнее, чем печатные книги. То же высказал мне когда-то и караимский хахам Савускан а Одессе, когда я застал его у сундука, наполненного рукописями. Это характерно для «народа Писания», застывшего на букве священных книг. Караимы имели мертвую письменность, а не живую литературу.
35
В моей слишком беглой характеристике деятельности. Г. Б. Слиозберга в одной из предыдущих глав (том I) не отмечена эта главная его роль: в течение десятилетий он неустанно боролся путем подачи жалоб в Сенат с произвольным толкованием законов во вред евреям со стороны губернаторов и других чинов местной администрации. Таким путем «адвокату еврейства» удавалось не раз предотвратить массовое изгнание евреев из различных мест и отнятие у них и без того ограниченных прав по жительству и промыслам. См.: Слиозберг Г. Б. Дела минувших дней, т. 1 и 2. Париж, 1933.
36
Между прочим, я в этой второй редакции «Эмансипации» впервые осветил отношение ораторов французского Национального собрания к еврейскому национальному вопросу: спор между либеральной группой Клермон-Тоннера и реакционной аббата Мори, отрицание еврейской национальности как условие эмансипации у первой и признание еврейской нации как довод против эмансипации у второй. Позже я поставил этот момент как исходный пункт в истории эмансипационного движения XIX в.
37
В моем русском переводе, в конце «Писем о старом и новом еврействе». Петербург, 1907.
38
Проверяя правильность своего поступка теперь, спустя четверть века, я нахожу, что субъективно я был прав, оставляя коллективную работу ради личного творчества, но объективно, в самой оценке энциклопедии, проявил чрезмерный ригоризм. Напуганный обилием ошибок при редакционной работе, я упускал из виду, что все-таки доброкачественный элемент преобладал над плохим в энциклопедии, тем более что кроме статей, заимствованных из американской энциклопедии, там было много недурных самостоятельных статей.
39
Цитирую по краткому отчету об учредительном собрании, напечатанному в «Еврейской старине», 1909 г., т. 1, с. 1.4 и сл.
40
Она была напечатана полностью, по рукописи Винавера, в первой книжке «Еврейской старины», 1909 г., с. 41–54, под заглавием «Как мы занимались историей». Но читал ее Винавер без рукописи, едва заглядывая в конспект.
41
Кауфман Иехезкель — литератор, в начале XX в. учился в Петербурге на Курсах востоковедения, деятель сионистского движения в России, в 1920–1921 гг. руководитель петроградского издательства «Кадима».
42
В доме Гаркави я тогда встретился с его родственником Григорием Гуревичем, бывшим революционером из Могилевской группы Аксельрода (см. т. I) и подсудимым в берлинском процессе социалистов 4879 г. Когда-то я с грустью читал его покаянные «Записки отщепенца» («Восход», 1884 г.), а теперь видел пред собою совершенно раскаявшегося в юношеском социализме. Он жил в Киеве и имел почетный титул датского консула. Позже, в берлинской эмиграции, я часто встречался с уже старым и больным Гуревичем.
43
Писано весною 1933 г.
44
См. т. I, гл. 11 (где следует читать: «Хася или Саша») и гл. 23.
45
Ils m'ont dit: choisis d'etre oppresseur ou victime,
J'embrassai le malheur et leur laissai le crime.
46
Мне приходится здесь цитировать записи по старому стилю, как они обозначались в дневниках до перехода России к новому стилю.
47
В Петербурге готовился к печати переработанный первый том древней истории, для которого уже бумага была заказана на фабрике. В Вильне должно было продолжаться издание на идиш (в переводе Калмановича) прежнего текста «Всеобщей истории евреев», прерванное на первых выпусках. В Одессе готовилось издание «Новейшей истории» в древнееврейском переводе И. Тривуша, который я редактировал (издательство «Мория», Бялика и Равницкого). В Берлине «Идишер Ферлаг» предпринял перед самой войной издание «Новейшей истории» в немецком переводе А. Элиасберга, но дело было приостановлено с объявлением войны. А в Нью-Йорке готовилось издание монографии по истории польско-русских евреев на английском языке.
48
Я получал копии сообщений, которые присылались в наше бюро уполномоченными Комитета помощи еврейским жертвам войны, ездившими легально в прифронтовую полосу.
49
Она появилась в «Новом Восходе», 1915, № 1, с подзаголовком «Народные интересы и народная честь». Основная идея та же, что в первой статье. По поводу патриотического заявления нашего депутата Фридмана в Думе, что и еврейство «исполнит свой долг до конца», я указывал, что и государство перед нами «находится в неоплатном долгу». «В акте нашей воли борьба за отечество органически сливается