Михаил Гершензон - Избранное. Молодая Россия
619
Щадить себя я должен? Искру силы,Которая в геройских жилах тлеет —В ленивой жизни тихо погасить, —Таков великий жребий всех героев!Гордится червь, и давится ногою,Следа своей он жизни не оставитИ жалкого существованья!Но где герой, где повелитель всходит,Там в пламени его провозглашаетЕго приход оцепенелый свет!Вся жизнь ему дана для жатвы…Когда же смерть воителя сражает,То тысячи таинственных головДолжна природа верой возбудить,Да ведает его прискорбный век,Что феникс дивный в пламень упадает!
(Црини. Трагедия в 5-ти действиях, сочинения Кернера. Переведена В. Мордвиновым. С.-Петербург, 1847. С. 3–4: действие 1, выход 2).
Теодор Кернер (1791–1813) – немецкий писатель, участник освободительной войны 1813 г. против Наполеона; его трагедия «Црини» (1813) проникнута ненавистью к оккупантам и, может быть, поэтому пользовалась большим успехом у читателей и зрителей. Главный герой трагедии – венгерский полководец Црини (правильно: Миклош Зриньи; ок. 1508–1566) в 1566 г. возглавил оборону венгерской крепости Сигетвар от войск турецкого султана Сулеймана II, направляющегося походом на Вену, и погиб при попытке вывести гарнизон из разрушенной крепости.
В. Г. Белинский написал по поводу перевода трагедии Кернера (да и по поводу оригинала) довольно суровую рецензию. «…Эта драма, – писал он, – от первой страницы до последней показалась нам очень скучною. Действия в ней нет никакого, да и не могло быть, как это мы сейчас докажем, изложивши ее содержание, что можно сделать в нескольких словах. Солиман, предчувствуя, что ему недолго жить, хочет увековечить свою память последним и самым великим подвигом, который превзошел бы все его прежние. Он решается идти на Вену с страшным войском: но узнавши, что в Сигете заперся герой Црини, хочет сперва взять эту неприступную крепость. Напрасно представляют ему, что это только отнимет у него войско и людей и даст германскому императору возможность собраться с собственными силами и получить помощь со всей Европы. Войска двинулись к Сигету. Жена и дочь Црини вместе с ним. Последняя любит Лоренца Юранича; молодой человек клянется отцу заслужить руку его дочери и выходит из крепости с отрядом навстречу туркам. Отряд возвращается в крепость с богатою добычею, положивши на месте 4 000 турок. Разумеется, Юранич отличился больше всех и предстал своей невесте с турецким знаменем в руках, которое он добыл в бою. Действие, как видите, происходит за сценой, а на сцене только говорят о нем. Да уж как говорят! Сам Солиман не уступит в болтовне никакой куме на свете! Монологи Црини – семимильные. Герой этот является у Кернера добреньким немецким папашей, и семейные сцены между им, женою, дочерью и ее женихом не столько умилительны, сколько приторно сладкие, любовные сцены между Юраничем и Еленой, столько же длинные, сколько и скучные. Црини получил от императора приказ погибнуть вместе с крепостью, но не сдаваться; он понял, что подкрепления ему не будет, потому что чем неудачнее и гибельнее для турок были попытки их приступов к крепости, тем большее возрастали упорство и ярость Солимана. Это положение, в связи с любовью Елены и Лоренца, составляет трагический фон драмы Кернера. Оканчивается тем, что турки берут крепость; Лоренц закалывает Елену по ее просьбе, а потом, подобно Црини, без лат идет на верную смерть в последнем бою. Между тем Ева, жена Црини, сидит в главной башне крепости с зажженным фитилем; увидавши, что муж и сын ее пали, поджигает порох, – и победители вместе с побежденными взлетают на воздух». В общем, заканчивает свой не в меру суровый суд Белинский (что отчасти объясняется и качеством перевода), – «посредственные произведения всегда находят себе переводчиков» (Белинский В. Г. Полное собрание сочинений. М., 1956. Т. Х. С. 382–383, 385).
620
«Тему Петербурга» в творчестве Печерина проанализировал Н. П. Анциферов, по словам которого Печерин «воспринял проблему борьбы творящего гения города с безликими стихиями в форме окончательного осуждения Петербурга. Для него прежде всего этот город – порождение деспотизма, стоивший тысячи жизней никому неведомых рабочих. Город не оправдал своего торжества над стихиями. Рожденный на костях, он стал преступным городом оков, крови и смрада, возглавляющим тираническую империю. Стихии стали у Печерина орудием карающей Немезиды. Правда с ними. Поднимаются ветры буйные… С ветрами идут юноши, погубленные Петербургом, которых этот демон истребил порохом, кинжалом, ядом. За ними солдаты, принесенные в жертву империализму… И погибающее в волнах население присоединяется к этим проклятиям, отрекаясь от родного города… Последний прилив моря – город исчезает. Являются все народы, прошедшие, настоящие и будущие, и поклоняются Немезиде…
В образе Петербурга проклятию предается весь период русского империализма, символом которого была Северная Пальмира» (Анциферов Н. П. Душа Петербурга. СПб., 1922. С. 93–94). Анциферову принадлежит по-видимому и самая глубокая образно-символическая характеристика Печерина: «Агасфер русской интеллигенции» (Там же. С. 92).
621
Поликрат Самосский (ум. 522 до н. э.) был торговцем, который используя недовольство народа правлением знати в 538 г. установил тиранию на острове Самосе. Ему были присущи эгоизм, энергия. Састь к завоеваниям, щедрость, пристрастие к роскоши, а также любовь к искусству и науке. У него при дворе жили Анакреон, Ивик, Демокед и Пифагор. Благодаря этим качествам он, с одной стороны, походил на персидского деспота, а с другой – на греческого философа. Поликрат содействовал развитию экономики, вел обширные строительные работы (сооружение молов и волнорезов в гавани, водопровод, храм Геры). После того как Камбис завоевал Египет, он расторгнул ранее заключенный союз с египетским царем, направленным против персов. Поликрат был коварно убит по приказу персидского сатрапа Оройта. Известная баллада Шиллера «Перстень Поликрата» написана по мотивам истории правления Поликрата, изложенной Геродотом (Словарь античности. М., 1992. С. 444–445).
622
Поэма Печерина «Триумф смерти» впервые была опубликована А. И. Герценом в Шестой книге «Полярной Звезды на 1861 г.» (с. 172–192) под названием «Pot-Pourri или Чего хочешь, того просишь (Для Февральского праздника 1834.)».
623
Достоевский Ф. М. Полное собрание сочинений. Л., 1974. Т. 10. С. 10; см. также комментарии: Там же. Т. 12. С. 189, 278–279.
624
См.: ГерценА.И. Сочинения в 9-ти тт. М., 1957. Т. 6. С. 391–392.
625
Родольф Крейцер (1766–1831) – французский скрипач, композитор и дирижер; Л. Бетховен, высоко ценивший его игру, посвятил ему сонату для скрипки и фортепиано («Крейцерова соната»).
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});