Стивен Кинг - Болельщик
131
Корнроусы («кукурузные ряды») — прическа, позиционируется как традиционный африканский стиль плетения волос в косички с созданием на голове геометрических узоров.
132
Гербил (gerbil) — маленькая мышка, именуемая песчанкой.
133
В отличие, скажем, от проклятия «непротертого супа Кэмпбелла». Несмотря на все слухи, я могу назвать только четырех футболистов (Террилл Дэвис, Курт Уэрнер, Джереми Бетгис и Донован Макнэбб), которые действительно получили травмы после того, как сфотографировались на рекламных щитах или снялись в рекламных роликах этого супа. — Примеч. С. Кинга.
134
На ум приходит: в среднем девять за игру, но, понятное дело, это легко проверить и уточнить. — Примеч. С. Кинга.
135
Мне не положено говорить такие слова, поскольку, согласно Джону Чиверу, «все литераторы должны быть болельщиками „Ред Сокс“». Моя репутация как литератора вызывает некоторые сомнения, но я — человек, болельщик «Ред Сокс» и писатель, так что… катитесь вы все. Думаю, Норман Мейлер это уже сказал в «Нагих и мертвых». — Примеч. С. Кинга.
136
Таньон Стурце, к примеру, в последнее время весьма посредственный сменный питчер «Янкиз» (на последней игре оставался на поле лишь две трети иннинга), вчера сыграл блестяще. — Примеч. С. Кинга.
137
Числом порядка семисот пятидесяти, большинство из них в бейсболках «Янкиз», футболках с надписью «Дерек Джетер» и с выставленным средним пальцем для тех, кто носит символику «Ред Сокс». — Примеч. С. Кинга.
138
Уж извините, уважаемый, но с замедленным повтором не поспоришь. — Примеч. С. Кинга.
139
Ах, при сложившихся обстоятельствах у всегда мастеровитого Торре действительно не было никакого выбора: от поражения ничто уже не спасало. — Примеч. С. Кинга.
140
Серия состоит из пяти игр и продолжается до трех побед, а не из семи, до четырех побед. — Примеч. С. Кинга.
141
«Индейцы» на «Джейкоб-Филд», «Роккис» — на «Курс» и «Гиганты» на «Пэк-Белл». — Примеч. С. О'Нэна.
142
Я тем не менее думаю, что попадание в Миллара — случайность. Но, случайно это произошло или преднамеренно, Кэзмир оказал бостонским бэттерам огромную услугу, покинув питчерскую горку.
143
Это может быть их пятый выигрыш подряд. — Примеч. С. Кинга.
144
Пухольс Альберт (Альберто) (р. 1980) — уроженец Доминиканской Республики, один из лучших бэттеров современного бейсбола, игрок «Сент-Луисских кардиналов», выступающих в Национальной бейсбольной лиге.
145
LEBs (Loathsome El Birdos) — омерзительные птицы (исп.).
146
Но мы, как болельщики «Ред Сокс», разумеется, не можем не волноваться (даже при преимуществе в семь или восемь очков), как не сможем моргать, если вы вдруг сунете пальцы нам в глаза. — Примеч. С. Кинга.
147
«Энрон» — одна из крупнейших энергетических компаний США, которая с треском обанкротилась.
148
Для вашего сведения, я придерживаюсь того же мнения. Я вырос, наблюдая, как Боб Гибсон подавал в «Мировых сериях», и слушал Сэнди Кауфакса по моему транзисторному приемнику. В те дни в бейсбол еще играли днем и предпочитали подавать высоко и быстро. — Примеч. С. Кинга.
149
По ходу сезона она грозилась написать команде письмо: «Вы лучше выиграйте в этом году, потому что до следующего я, боюсь, не дотяну». Не знаю, отправила она такое письмо или нет. — Примеч. С. Кинга.
150
Йоги Берра играл за «Янкиз», но как можно не любить человека, который сказал: «Когда ты подходишь к вилке на дороге, возьми ее»? В моей любимой истории о Йоги Берре участвует Генри Эрой. Йоги был кэтчером, и, разумеется, когда, пригнувшись, стоял за «домом», постоянно что-то говорил, чтобы отвлечь нотера. Во время «Мировых серий» сезона 1958 г. он раз за разом твердил Хэнку гану, что «при ударе по мячу биту нужно держать лейблом вверх, иначе никак не нельзя, биту нужно держать лейблом вверх». Наконец «Забивала» Хэнк повернулся и сказал (думаю, что беззлобно): «Я пришел сюда, чтобы бить по мячу, а не читать». — Примеч. С. Кинга.
151
Ночью, сразу после последней игры с Анахаймом, мне приснилось, что Джонни Деймон и я роемся в грудах выброшенного спортивного снаряжения (перчатки, накладки, защитные пластины) на каком-то грязном, всеми забытом, складе в поисках волшебной машины для подач. Я думаю, что несколько мячей, поданных этой машиной, превратят тебя в Марка Макгуира. Мы так ее и не нашли. — Примеч. С. Кинга.
152
Тут нужно отметить, что благодаря отчаянному штурму Бостона в седьмом иннинге даже этих шести очков не хватило бы «Янкиз» для победы. На благодаря принятой в бейсболе системе подсчета очков (мы можем спорить, справедлива она по отношению в Папе Курту в этом конкретном случае или нет, можно привести аргументы как «за», так и «против») поражение записывается насчет Шиллинга, хотя очки, которые утянули нас на дно, принес Берни Уильяме с подачи Майка Тимлина во второй половине восьмого иннинга. — Примеч. С. Кинга.
153
Хорошая новость: во второй половине четвертого иннинга все, но в большинстве своем пьяные болельщики «Янкиз» (другими словами, двадцатилетние, обнажённые по пояс парни с сине-черными, переплетающимися буквами «N» и «Y», намалеванными на груди) перестали скандировать насмешливое «Кто твой папа?». Плохая новость: Педро отставал после первого иннинга 0:1 (отдал круговую пробежку Дереку Джетеру, первому же бэттеру), ушел при счете 0:3, а в итоге проиграл 1:3. — Примеч. С. Кинга.
154
В том сне, который я помню, я пытался заключить какую-то сделку с Джорджем Стайнбреннером, который смеялся надо мной и говорил (это, вероятно, самая интересная часть сна и, конечно же, самая важная), что мне нужно подстричься. — Примеч. С. Кинга.
155
Кларк, отчисленный из «Ред Сокс», специализировался на страйк-аутах и эмоциональных интервью после матча, играл вчера на первой базе за Олеруда. Последнего в Субботнюю ночь резни ударили битой, так что в воскресенье он появился на «Фенуэе» на костылях. — Примеч. С. Кинга.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});