Джон Карр - Артур Конан Дойл
28
Великолепно! (фр.).
29
Добро пожаловать (фр.).
30
Слава богу (лат.).
31
Тот день (нем.).
32
Патентный замок предшествовал пружинному замку. Его можно было открыть изнутри. (Примеч. авт.)
33
— Шерлок Холмс, это что, солдат английской армии? (фр.).
34
— Ну что вы, генерал, он слишком стар для службы (фр.).
35
Начальные слова солдатской песни.
36
«Верен как сталь, прям как клинок» (англ.).
37
На неопределенное время (лаг.).
38
1 стоун =6,35 кг.
39
По Фаренгейту — более 38,8 °C.
40
Кроме того, Шерлок Холмс — единственный вымышленный персонаж, которого почтили биографией, его Жизнеописание написано г-ном Винсентом Старреттом. Во славу Шерлока Холмса в Америке было создано несколько обществ, таких, как «Нерегулярные войска Бейкер-стрит», «Клуб пестрой ленты». (Примеч. авт.).
41
Паштет из гусиной печенки (фр.).
42
Мы уже говорили в предисловии о той роли, какую сыграла книга Адриана Конан Дойла «Истинный Конан Дойл» в истории написания биографии писателя. Сейчас, представляя читателям книгу в почти полном виде (за исключением уже цитированных мест и пассажей, посвященных подробному описанию генеалогического древа), мы хотели бы, в силу избранного нами принципа «параллельных жизнеописаний», дать пример еще одного взгляда на жизнь великого человека, пример оценки его жизни близкими людьми, пример страстной — даже пристрастной — апологии. (Примеч. переводчика.)
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});