Ричард Колье - Дуче! Взлет и падение Бенито Муссолини
— Посмотри-ка, — пробормотала какая-то женщина, глядя на Кларетту, — после всего этого даже чулки не порваны.
В то время как Полетти пробирался к своему автомобилю, раздался трезвон колоколов миланских церквей.
Перезвон этот продолжался довольно долго: гулко бухали соборные колокола, на высоких нотах звонили колокола церкви Санта Джиованна алла Крета, слышалась печальная каденция колоколов церкви Сан Бабила и торжественный рокот колоколов церкви Сан Амброзио. В звоне этом слышалось: дуче мертв, мы победили и стали свободными… Новость эта неслась по городу, Италии и всему миру.
Адольф Гитлер услышал о судьбе своего старого союзника в тот же день пополудни, находясь в бункере в Берлине, уже после своей женитьбы на Еве Браун. Окружавшие его чувствовали, что он никак не мог до конца осознать случившееся. Русские танки были всего в километре, да еще ему сообщили, что Генрих Гиммлер, которому он всецело доверял, называя «верным Генрихом», ведет переговоры с союзниками. С наступлением ночи он попрощался с приближенными, готовясь принять бесславный конец.
Уинстон Черчилль находился в Чекуэре, когда услышал об этом. В приподнятом настроении он обратился к своим гостям, сидевшим за обеденным столом, воскликнув:
— Кровавая бестия мертва.
Когда же ему сообщили о Кларетте и «вероломных, трусливых действиях» Аудизио, это потрясло его рыцарскую натуру.
В ярости он послал фельдмаршалу Александеру радиограмму: «Разве любовница Муссолини была в списке военных преступников? Могли ли любые власти расстрелять эту женщину? Британские военные должны провести расследование по этому вопросу».
Штаб-квартира союзных экспедиционных войск находилась в школьном здании из красного кирпича в Реймсе. Генерал Дуайт Эйзенхауэр сказал своему начальнику штаба генералу Уолтеру Беделлу Смиту:
— Боже, какой позорный финал. Когда люди получают хоть немного власти, они часто теряют человеческий облик.
Почти в четырехстах километрах оттуда в своем штабе во Флоренции человек, оказавшийся косвенной причиной такого конца Муссолини, чувствовал то же самое. Однако, несмотря на шоковое состояние и расстройство, генерал Марк Кларк в конце концов пришел к выводу, что это, может быть, было к лучшему, сказав:
— Ведь даже собственный народ ненавидел его.
Да и большинство участников итальянского движения Сопротивления испытывало такое же чувство. Когда генерал Кадорна услышал о событиях на площади Пьяцца ле Лорето, то произнес:
— Наконец-то поставлена точка в этом отвратительном деле.
Женщины, увидевшие его стоявшим на выезде на автостраду и ожидавшим появления передовых американских частей, заявили ему с определенным оттенком недовольства:
— Вы слишком быстро расправились с ним. Надо было бы провезти его через всю Италию, чтобы люди могли на него плюнуть.
И он тоже стал считать, что это была месть, которую требовал народ.
Лео Валиани торопливо открыл дверь своей квартиры неподалеку от Центрального железнодорожного вокзала, услышав звонок телефона. На другом конце провода был помощник главного редактора газеты «Италиа либера»:
— Мы собираемся сделать специальный выпуск. Муссолини повешен на площади Пьяцца ле Лорето.
Один из четверых судей Муссолини чувствовал эмоциональное волнение: на этот раз казнены были не сопротивленцы, поднявшие восстание четыре дня тому назад, а фашисты, еще несколько недель в прошлом заставлявшие его прислуживать себе.
Вальтер Аудизио не спал. Он лежал в постели в одной из комнат дворца Кузани, с высокой температурой.
Для тех, кто придерживался кредо Муссолини, это был самый черный день в их жизни. Шестидесятилетний Джиованни Руццини принимал участие в марше на Рим, сохранив до этих дней свою черную рубашку на память о тех событиях. Сейчас же он, капитан армии Республики Сало, валялся на койке в больнице Корсо-Порта-Романа с партизанской пулей в ноге, прислушиваясь к гвалту и шуму с площади Пьяцца ле Лорето, находившейся в одном квартале от больницы, которые явственно доносились через раскрытое окно. С глубоким разочарованием он сказал своему соседу по палате:
— Точно я пока не знаю, но мне кажется, что все потеряно. Может, я и был не прав, но я до сих пор верю в него.
Федеральный секретарь Винченцо Коста находился в камере номер 36 тюрьмы Сан-Донино в Комо, где содержались еще двадцать других фашистских деятелей, принимавших участие в подготовке операции «Вал-Теллина». Была ночь. Железный засов отодвинулся, и охранник втолкнул в камеру племянника дуче — Вито. Едва слышно он сообщил им новость. Присутствовавшие издали дикий крик, а Коста, как на вечерней поверке, произнес:
— Бенито Муссолини! Хор голосов ответил:
— Присутствует.
И все запели песню марша на Рим, вспоминая молодые годы.
Рашель Муссолини была в женском крыле этой же тюрьмы.
Партизаны отделили ее от детей, и это беспокоило ее больше всего. В хаосе, царившем в камере, только одна женщина узнала ее, но она попросила ее молчать. Другие рассказывали друг другу истории своего ареста. Во дворе чей-то голос выкрикивал имена, раздавались пулеметные очереди и громыхание грузовиков. Революция кончилась, как и начиналась, — в крови. Женщины кричали и цеплялись за решетки окон, Рашель же оставалась спокойной, ожидая лишь, когда снова будет вместе с Романо и Анной Марией.
Из последних известий, переданных по радио, она знала, что Бенито мертв. Однако она достигла такой черты, что горе ее уже не трогало. Лишь утром она вспомнит свое предсказание Кларетте: «Ты окажешься на площади Пьяцца ле Лорето!»
Одна из женщин, заметив спокойствие Рашель, спросила ее:
— А почему вы не плачете? Разве вы никого не потеряли?
Бок о бок два американских офицера поднимались по длинной лестнице префектуры. Шаги их заглушались ковром в черную и красную полоску. Было 2 часа пополудни. Полковник Чарльз Полетти и майор Макс Корво наносили свой первый после освобождения города визит партизанскому командованию.
Незадолго до этого в кабинетах первого этажа были налицо острые разногласия в оценке действий повстанческого комитета. Либерал Джиустино Арпезани высказывал недовольство, что вплоть до утра этого дня он ничего не знал об аресте Муссолини.
— Мое имя поставлено под воззванием, которого я даже не видел, — жаловался он.
Ачилл Марацца высказывался в том же духе. Сандро Пертини, несмотря на свою роль в восстании, открестился от цинизма на площади Пьяцца ле Лорето. Заикаясь от возмущения, он обратился к Эмилио Серени:
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});