Сьюзен Зонтаг - В Америке
51
«Как вам это понравится», акт II, сцена 4 (пер. Т. Щепкиной-Купер ник).
52
Единство в разнообразии (лат.).
53
Тушеное мясо (исп.).
54
«Как вам это понравится», акт II, сцена 5 (пер. Т. Щепконой-Куперник).
55
Какой ужас! (фр.)
56
Просто (фр.).
57
Я ценю ваш сарказм (фр.).
58
Живи и давай жить другим (um.).
59
Мой дорогой (фр.).
60
От англ. good year, букв.: «хороший год».
61
Последний крик моды (фр.).
62
Ок. 29°С.
63
«Очерки о вине» (фр.).
64
По-американски (фр.).
65
Ок. 36°С.
66
И слышать не хочу (исп.).
67
Сеньор? (исп.)
68
Сеньора, простите меня, тысяча извинений! (исп.)
69
Теперь не горячее, сеньора, теперь холодное! (исп.)
70
Ужасный медведь (лат.).
71
Ок. 37°С.
72
Букв.: удар грома, здесь: любовь с первого взгляда (фр.).
73
Отнюдь! (фр.)
74
«Юлий Цезарь», акт III, сцена 2 (пер. М. Зенкевича).
75
Только не это! (фр.)
76
По желанию (лат.).
77
От негативной формы англ. глагола can't означающей запрет.
78
«Макбет», акт II, сцена 3 (пер. М. Лозинского).
79
«Макбет», акт I, сцена 1 (пер. Б. Пастернака). Дальше: «Макбет там будет к той поре…»
80
Дорогой, ты преувеличиваешь! (фр.)
81
От англ. to hang — вешать.
82
Любовные записочки (фр.).
83
Букв.: вдвоем (фр.).
84
Профессиональный изъян (фр.).
85
Фантастической (нем.).
86
Вздоре (нем.).
87
Строго запрещено (нем.).
88
Поскорее (нем.).
89
Чего ты хочешь, дорогая (фр.).
90
Здесь: промолчим (фр.).
91
«Ромео и Джульетта», акт III, сцена 5 (пер. Б. Пастернака).
92
Игра слов: здесь: англ. east — «восточный», beast — «зверский, скотский» (англ.).
93
Малыш (фр.).
94
Сама нежность (фр.).
95
Твой член (фр.).
96
Нефтяной город (англ.).
97
Tadpole — головастик (англ.).
98
Heartsease — 1) душевное спокойствие; 2) анютины глазки (англ.).
99
Игра слов: лат. nomen — «имя»; англ. omen — предзнаменование.
100
«Мера за меру», акт II, сцена 2 (пер. Т. Щепкиной-Куперник).
101
«Макбет», акт V, сцена 1 (пер. М. Лозинского).
102
«Венецианский купец», акт IV, сцена I (пер. Т. Щепкиной-Куперник).
103
Без (фр.).
104
«Гамлет», акт I. сцена 2 (пер. Б. Пастернака).
105
«Гамлет», акт III, сцена 2 (пер. Б. Пастернака и А. Радловой).
106
И так будет всегда (лат.).
107
«Ричард III», акт 1, сцена 1 (пер. М. Донского).
108
«Ричард II», акт V, сцена 5 (пер. М. Донского).
109
Хладнокровием (фр.).
110
«Гамлет», акт I, сцена 4 (пер А. Радловой).
111
«Гамлет», акт II. сцена 2 (пер Б. Пастернака).
112
«Гамлет», акт V, сцена 2 (пер. А. Кронеберга).
113
Букв.: «тело к телу» (фр.).
114
«Генрих VIII», акт II, сцена 2 (пер. В. Томашевского).
115
«Ричард III», акт V, сцена 3 (пер. М. Донского).
116
«Генрих IV» часть 2, акт III, сцена 2.
117
«Ричард III», акт I, сцена 2 (пер. М. Донского).
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});