Kniga-Online.club
» » » » Аль Капоне: Порядок вне закона - Екатерина Владимировна Глаголева

Аль Капоне: Порядок вне закона - Екатерина Владимировна Глаголева

Читать бесплатно Аль Капоне: Порядок вне закона - Екатерина Владимировна Глаголева. Жанр: Биографии и Мемуары год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
давать им лишнего повода устраивать бунт. Кстати, охрана и тюремный персонал принимали пищу в одном помещении с заключёнными. Ели, сидя на скамьях; за каждым столом помещались шесть человек. На завтрак давали пропаренную пшеницу, омлет из одного яйца, молоко, кусок поджаренного хлеба с маслом и компот.

После завтрака заключённые возвращались в свои камеры, наводили там порядок и выставляли мусорное ведро в коридор. В 7.30 по свистку зэков разводили по мастерским: шесть дней в неделю те, кому было разрешено, по восемь часов работали в различных мастерских — например, шили робы для заключённых федеральных тюрем, чинили мебель, — а также в прачечной или в огороде. На входе в мастерские был установлен металлодетектор. Зарплату заключённые не получали, но заработанные каждым деньги перечисляли в трастовый фонд на его имя. 10 января 1935 года сильный шторм вызвал оползень, и корпус мастерских начал сползать в море, из-за чего его пришлось перестроить.

Курение было привилегией и разрешалось только на работе, если не создавало пожароопасной ситуации, и во время прогулки. Обед подавали в 11.20; съесть можно было столько, сколько успеешь за 20 минут, но ничего на тарелке не оставлять — иначе лишат привилегий. Потом следовали получасовой отдых в камере и снова работа до 16.15. На ужин вели в 16.25. После него зэков разводили по камерам, которые в 16.50 запирали до утра. После этого все четыре блока патрулировали шесть охранников. В 21.30 выключали свет.

Пожалуй, самым тяжёлым ограничением для Капоне было требование соблюдать тишину (это правило Джонстон позаимствовал из регламента тюрьмы Стиллуотера в Миннесоте): нельзя было ни разговаривать, ни петь, ни смеяться; подавать голос разрешалось только в самом крайнем случае вроде пожара или наводнения. Важно было не дать заключённым сговориться. «Азартные игры запрещаются, — предупреждали правила внутреннего распорядка. — Можно играть в шахматы, шашки и нарды. Разрешённые карточные игры — “червы”, “криббедж” и “домино”. Не допускаются игры, в которых при раздаче не задействована вся колода».

Попытка подкупить, запугать или напасть на охранников считалась тяжким преступлением; обнаружение в камере денег, наркотиков, отравляющих веществ, спиртного или предметов, которые можно использовать для причинения вреда здоровью или побега, было чревато заключением в карцер — «Дыру» — или другими дисциплинарными мерами. Избыток энергии можно было выплёскивать, занимаясь спортом: заключённых на час в день выпускали на прогулку в тюремном дворике. Аль пристрастился к игре в теннис.

Свидания разрешались раз в месяц и длились с 13.30 до 15.10. Капоне написал прошение коменданту Джонстону: из Чикаго и тем более из Майами до Сан-Франциско ехать очень далеко, нельзя ли позволить ему видеться с женой и матерью три дня подряд? В Атланте это разрешали. Если Джонстон предоставит ему такую привилегию, он клятвенно обещает после этого не просить о свидании с ними целых три месяца. «Мы будем Вам более чем признательны; надеюсь, Вы примете во внимание эти обстоятельства ради моих родных, то есть я смогу видеть их несколько часов в месяц, заранее Вас благодарю, надеюсь и молюсь, что Вы отнесётесь к этому благосклонно», — писал он своим обычным острым, ровным и довольно аккуратным почерком, сажая тут и там грамматические ошибки (что поделаешь — неполное среднее образование). Параллельно его адвокаты, уже без ошибок и с соблюдением стилистических норм, подали 3 декабря 1934 года такое же прошение министру юстиции Каммингсу от имени Терезы Капоне. Естественно, ответ был отрицательным.

Мэй пришлось несколько раз написать коменданту, прежде чем она, наконец, смогла отправиться в дальний путь. Капоне опять-таки попросил Джонстона разрешить ему увидеться с женой по-человечески, пусть даже в его кабинете, но тот ответил неизменным «нет»: всё будет, как у всех, — свидание через стенку (заключённый находится в особой камере, посетитель — в помещении для свиданий), смотреть друг на друга через мутное окошечко, искажающее черты, разговаривать через телефонные трубки. Так что элегантный наряд Мэй могли оценить только журналисты, не преминувшие сделать фото. В одно из первых посещений она привезла с собой сына; когда Альберт Капоне вспоминал об этом много лет спустя, на его глаза наворачивались слёзы.

Но тяжелее всех пришлось Терезе. Дейдре Мария Капоне со слов прабабушки рассказывает о её злоключениях: 66-летняя женщина, плохо говорившая по-английски, проехала на поезде через всю страну до Сан-Франциско, чтобы там сесть на паром. Испрашивая разрешение на свидание, она должна была указать точную дату; визит мог состояться только в этот день, в случае опоздания всё пришлось бы начинать заново, и дальний путь оказался бы проделан впустую. На море поднялся шторм, паром страшно качало, Тереза уже думала, что пришёл её смертный час, но она твёрдо решила увидеться с сыном или умереть. Наконец паром причалил к берегу; старой женщине пришлось подняться по высокой крутой лестнице, сдать верхнюю одежду и сумочку на проверку, а самой пройти через металлодетектор. Детектор сработал, и ей устроили личный досмотр. Оказалось, дело было в металлических рёбрах её корсета... Всю обратную дорогу до Чикаго она плакала и молилась, перебирая чётки.

В дальнейшем Мэй иногда по три месяца дожидалась разрешения на свидание; чтобы долгожданная встреча не сорвалась, она всегда приезжала в Сан-Франциско заранее, а после посещения Алькатраса задерживалась в городе на несколько дней: надо было отойти от тяжёлых впечатлений и набраться сил для обратной дороги. С собой Мэй обычно брала Терезу или кого-нибудь из братьев Аля, изредка Мафальду. Сонни ездил считаные разы; дни ожидания они с матерью скрашивали походами в кино. В 14 лет он увлёкся одноклассницей Рут Дианой Кейси из большой ирландской католической семьи. Кейси подружились с сёстрами и братом Мэй, поэтому той не надо было беспокоиться, на кого оставить сына в своё отсутствие.

В отличие от других зэков, Капоне предстояло сидеть не пожизненно и не 25 лет, а всего восемь, которые можно было сократить до семи хорошим поведением. (Два года из десяти, которые предстояло отбывать в федеральной тюрьме, он уже отсидел в Атланте, а одиннадцатый год, который впаяли за мелкое правонарушение, он должен был провести по месту жительства — в тюрьме округа Кук). Аль обещал Мэй, что будет заботиться о своём здоровье, подчиняться правилам и выполнять порученную ему работу, родным не о чем волноваться.

Сначала его определили на работу в прачечную, которая обслуживала тюрьму, а также военных из ближайшей

Перейти на страницу:

Екатерина Владимировна Глаголева читать все книги автора по порядку

Екатерина Владимировна Глаголева - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Аль Капоне: Порядок вне закона отзывы

Отзывы читателей о книге Аль Капоне: Порядок вне закона, автор: Екатерина Владимировна Глаголева. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*