Анатоль Гидаш - Шандор Петефи
Байза, Йожеф (1804–1858) — известный венгерский поэт, критик, историк литературы. После революции скрывался вместе с Вёрёшмарти. Подавленный поражением революции и тем бедственным положением, в котором он оказался после нее, Байза лишился рассудка. Он первым вместе с Вёрёшмарти распознал великий талант юного Петефи. Первое свое стихотворение Петефи напечатал в журнале «Атенеум», редактором которого был Байза.
8
Орлаи-Петрич, Шома (1822–1880) — художник, создавший множество исторических полотен и портретов.
9
Венгерская народная песня. Перевод Л. Мартынова.
10
Пак, Альберт (1823–1867) — писатель-юморист, близкий друг Петефи
11
Ленау, Николаус (1802–1850) — немецкий поэт.
12
Чоконаи, Витез Михай (1773–1805) — выдающийся венгерский поэт-просветитель. Автор стихов, поэм, драм и трудов по эстетике.
13
Гвадани, Йожеф (1725–1801) — венгерский поэт, автор известной поэмы «Поездка деревенского нотариуса в Буду», в которой он выступил против онемечивания Венгрии.
14
Дожа, Дёрдь (1474–1514) — вождь крестьянского восстания 1514 года в Венгрии.
15
Памятник этому страшному законодателю стоял на центральной площади Будапешта и только в 1945 году был снесен освобожденным венгерским народом.
16
Народная песня «Палко Чином». Перевод М. Исаковского.
17
Мартинович, Игнац (1755–1795) — священник, глава венгерского якобинского заговора. Мартинович основал два тайных общества: «Общество венгерских реформаторов» и «Общество свободы и равенства»; наиболее радикальные участники заговора требовали уничтожения крепостного права и провозгла-ения республики. Руководители заговора во главе с Мартиновичем были казнены 20 мая 1795 года.
18
Кошут, Лайош (1802–1894) — вождь венгерской революции, глава революционного правительства 1849 года. После подавления революции 1848–1849 годов попал в эмиграцию; в 50-х годах был связан с Наполеоном III, надеялся с его помощью вновь завоевать политическую власть в Венгрии. До конца своей жизни оставался в эмиграции, не желая примириться с Габсбургами и теми венгерцами, которые пошли на соглашение с Австрией.
19
Из речи Лайоша Кошута, произнесенной 14 марта 1848 гона заседании сейма в Пожоне, за день до революции.
20
Хольд — венгерская мера земли, равная 0,56 гектара.
21
Козирмича, Ласло, Венгерский хозяин. 1846.
22
Там же.
23
Там же.
24
Иов, Янош, «Не достаточно ли в Венгрии овец?». 1847.
25
Комитат — административная территориальная единица в Венгрии.
26
Кираи, Пал Йожеф, Барщина. 1846.
27
Танчич, Михай (1799–1884) — наряду с Петефи самый видный венгерский революционный демократ. За революционную деятельность, за статьи и книги, проникнутые духом борьбы и последовательного демократизма, Танчич постоянно подвергался преследованиям со стороны властей и многие годы своей жизни провел в заточении, дважды приговаривался к смертной казни.
28
Йокаи, Мор (1826–1904) — известный венгерский романист. Во время революции 1848 года был одним из вождей революционной студенческой молодежи, но вскоре перешел на сторону «Партии мира», стоявшей за мир с Габсбургами.
29
Венгерская народная песня. Перевод Л. Мартынова.
30
Лисняи, Кальман (.1823–1863) — поэт, современник Петефи.
31
Кути, Лайош (1813–1864) — второстепенный венгерский писатель. После поражения революции 1848 года перешел «а сторону реакции.
32
Крайцар — денежная единица Венгрии, равная половине золотой копейки.
33
Ади, Эндре (1877–1919) — великий венгерский революционный поэт, сыгравший большую роль в идеологической подготовке венгерской буржуазно-демократической революции 1918 года и пролетарской революции 1919 года Ади в своей исторической статье «Петефи не примиряется» первый разоблачил буржуазно-шовинистические легенды о Петефи, показал его как революционера, последовательного борца за демократическое преобразование Венгрии.
34
Буда и Пешт были объединены в один город Будапешт только в 1872 году.
35
«Пештский журнал мод».
36
Nota bene (лат.) — заметь хорошо.
37
Петефи, Иштван (1825–1880) — младший брат поэта. В юности, как и отец, был мясником. В 1848 году пошел в революционную армию. После поражения революции был на три года заточен в тюрьму. В 60-х годах XIX века Иштван Петефи напечатал довольно много посредственных стихотворений.
38
Перевод Н. Чуковского.
39
Ретроград — противник прогресса, человек с отсталыми взглядами.
40
Литературный жанр, основанный на пародировании условной торжественности героических поэм классицистов.
41
Арань, Янош (1817–1882) — выдающийся венгерский поэт, автор значительных произведений венгерской эпической поэзии. В 1847 году он написал первую часть трилогии «Толди». Петефи принял поэму очень горячо, откликнулся на нее стихотворением. С этого и началась дружба двух поэтов, и продолжалась она, ничем не омраченная, до самой гибели Петефи.
42
Перевод Б. Пастернака
43
Перевод Л. Мартынова.
44
Капет, Луи — французский король Людовик XVI; был казнен в 1792 году, во время французской буржуазной революции. Принадлежал к династии Капетингов.
45
Петефи, Мои песни. Перевод Л. Мартынова.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});