Школа на кукурузном поле - Сандра Дж. Паул
– Как я уже говорил, я новый директор Мрачной школы, куда вы все отныне будете ходить.
– Да я не об этом: кто вы на самом деле?
Директор странно на него смотрит. И всё же Квинтен уверен, что тот прекрасно понимает, о чём его спрашивают.
На тонких губах Блэка играет слабая жутковатая улыбочка.
– Тот, кого отныне ты будешь слушаться. Это моя школа, и хозяин здесь я.
– Но у нас уже есть школа, – озабоченно мямлит Квинтен. И нервно оглядывается, не слышит ли кто разговор.
Однако никто не обращает на них внимания.
– Была, ты хочешь сказать, – улыбается директор. – Какая же школа без учителей, Квинтен?
Он не подходит к лестнице, будто верхние этажи школы уже не важны, а решительно идёт к седьмой двери в зале, которую никто не заметил, потому что она закрыта. Не успевает Квинтен задать очередной вопрос, как директор открывает дверь в комнату.
Там Квинтен, Мила и все остальные обнаруживают учителей из старой школы, пропавших сегодня утром. Они болтают, попивая чай, и поворачиваются, увидев ошеломлённых знакомых.
Квинтен беспокойно оглядывается через плечо. Полюбоваться Мрачной школой явилась вся деревня. Некоторые разгуливают по зданию и его изучают, безуспешно дёргая за ручки дверей запертых комнат. Их не открыть никакой силой.
Когда остальные тоже замечают пропавших учителей, наступает мёртвая тишина.
– А-а, вот и вы, – говорит миссис Эверс, которая обучает Квинтена и его друзей. – Добро пожаловать в новую школу. Как она вам?
– А со старой что? – удивлённо заикается Квинтен.
Миссис Эверс не отвечает, а просто улыбается, словно то, что все учителя неожиданно и без предупреждения бросили старую школу, – обычное дело. Что скажет директриса?
Бургомистр Морс изумлённо спрашивает:
– Вы покидаете деревенскую школу?
– Конечно, – отвечает мистер Тандер, наставник второго класса. – А куда нам ещё идти?
Жители деревни шепчутся и подозрительно косятся на директора. Никто не убеждён, но он просто улыбается, словно ничего не случилось.
Квинтен замечает, что бургомистр медленно начинает вскипать.
– Я требую ответов на вопросы, – сердится он и встаёт перед директором. – Кто вы такой и что тут, чёрт возьми, происходит?
Не успевает тот открыть рот, как в комнату входит маленькая пухленькая женщина. Седая, с короткой стрижкой, в очках без оправы и простой тёмной одежде, она похожа на бабушку, заглянувшую проведать внуков.
Все замолкают, включая бургомистра. От неё исходит уверенность, которой не хватает мужчине.
– Добро пожаловать в новую школу, – дружелюбно говорит женщина, пожимая руку бургомистру. – Прошу прощения, если мы вас напугали. Конечно, не нарочно. Всё произошло очень быстро, даже для нас. Однако мы торопились, чтобы завтра приступить к занятиям. Нужно как можно скорее начать учёбу.
– Завтра? – удивлённо спрашивает комиссар полиции вместо остолбеневшего бургомистра. – Приступить к чему? О чём вы?
– На прошлой неделе я послала вам письмо, что мы прибудем сегодня и завтра откроем двери. Вы должны быть в курсе.
– Не получал я ничего, – смущённо бормочет комиссар.
– А вы просмотрите почту снова, наше письмо отправлено вовремя, чтобы вы могли подготовиться, – предлагает женщина.
Она протягивает руку и официально представляется бургомистру, всё так же не обращая внимания на комиссара полиции.
– Я Колетта Блэк, соуправляющая Мрачной школой. С завтрашнего дня все дети Крайдорпа начнут учёбу в стенах этой школы-интерната. Сегодня в пять вечера их приведут родители. Всех без исключения. Дети, которые не придут, будут сурово наказаны. Мы знаем всех школьников этой деревни и примем меры, если кто-нибудь откажется.
Группа взрослых перешёптывается и озабоченно смотрит на детей.
Однако возражать незнакомке, уверенно отдающей приказы, никто не отваживается.
– Я…
Под взглядом маленькой женщины бургомистр замолкает. И даже не сердится. Только моргает и покорно кивает:
– Хорошо, миссис Блэк, я об этом позабочусь.
– Погодите, – восклицает Квинтен. – Но мы не хотим учиться в интернате. Зачем это? Спать можно и дома.
– Нет, – решительно отвечает миссис Блэк. – С прежней жизнью покончено. С этого момента делайте как сказано, как и должно быть в приличной школе.
Учителя старой деревенской школы дружно кивают, их не удивляет, что новый директор всё решает за них.
– Пора бы уже научиться слушаться, – вставляет миссис Эверс. – Ты слишком долго был предоставлен самому себе. Отныне забудь про это. Миссис Блэк верит в преимущества строгого воспитания, и я её поддерживаю. Никаких мобильников и планшетов, на которых вы раньше день и ночь играли.
Миссис Блэк обращается к детям, которые молча её слушают.
Но и никто из родителей не возражает, когда она сурово приказывает:
– Сейчас идите домой, уложите вещички и возвращайтесь ровно к пяти. После этого вы все станете учениками Мрачной школы, и наши двери вновь закроются. Новых учеников мы не примем. До встречи.
Никто не успевает понять, что происходит, – детей и взрослых выпроваживают наружу. Двери школы за ними захлопываются. Цвет стёкол меняется на чёрный, и внутрь уже не заглянешь.
Здание снова, как и раньше, недоступно.
– Что это было? – недоумённо говорит Мила. – Кто-нибудь понял?
– Я точно не понял, – тихо произносит Дэн. – Странная дама.
Он поворачивается к отцу, стоящему рядом с мэром. И опять никто из взрослых не отвечает.
– Эта женщина и правда думает, что мы все должны ходить в её школу? – дрожа, спрашивает Уна. – Это же невозможно. Я не хочу учиться в этой страшной школе.
– А разве у нас есть выбор? – беспокойно бормочет Дэн.
– Выбор есть всегда, – отвечает Матт. – Лично я туда не пойду.
– Что скажешь, Квинтен? – спрашивает Мила. – Что же делать? Как это прекратить?
– Не знаю, – мрачно признаётся Квинтен. – Но я выясню, пока не поздно.
6
Встревоженные друзья едут на велосипедах домой. О школе никто и не заикается, словно боятся посмотреть правде в глаза. Выбора-то нет, бургомистр это ясно дал понять. Он говорил с людьми и отдал приказ упаковывать вещички. И чем скорее, тем лучше.
Квинтену вдруг приходит в голову, что правда кроется за мрачным зданием, которое появилось из ниоткуда посреди Крайдорпа. Он почти уверен, что все ответы можно найти там.
– Всё началось с того здания, – рассуждает он. – Значит, нужно его обследовать.
– Ты что, не слышал? – резко говорит Уна. – Бургомистр сказал, нам придётся пойти.
– Он тебе кто, отец, что ли? Он не может заставить.
– А в этом я не уверен, – шепчет Матт.
– Поедемте ко мне домой, – предлагает Квинтен. – По крайней мере, вместе найдём решение.
Решения нет, но вслух об этом никто не говорит. Что-то скоро произойдёт, это ясно.
– Что же делать? – спрашивает Дэн.
– Дома делаем вид, что всё хорошо, – говорит Квинтен. – В Мрачную школу не пойдём. А завтра двинемся в нашу старушку-школу. Согласны?
– Согласны, – отвечают остальные.
– Тогда до завтра, – говорит он друзьям.
Те, помахав в ответ, разъезжаются по домам.
Компания распадается. В тот момент он не догадывается, что через несколько минут всё изменится.
Дома Квинтен застаёт отца в хлопотах. В Мрачной школе его не было.
Мальчик удивлён, что отец неожиданно дома. С тех пор как пропала мама, заботится о нём только папа, Фред Алдер.
– Папа, почему ты не на работе? – с тревогой спрашивает Квинтен.