Море драконов - Лоуренс Еп
– Нам стало известно, что именно Ваттен планирует сделать, если сможет снова заполучить феникса и станет править миром. – Жэв тряхнула головой, будто сама до сих пор не могла поверить в то, о чём говорит. – Он намерен исполнить изначальный план Кун-Куна: месть.
Тигр шумно втянул носом воздух:
– Полное уничтожение всего и вся? Но как?
– Мы не знаем. Знаем лишь, что сыты по горло бредом этого сумасшедшего, – твёрдо заявила Жэв, одёргивая на себе одежду. – И мы готовы объединиться с кем угодно, кто поможет нам его остановить. Хоть бы и с заклятыми врагами.
– Ты имеешь в виду драконов? – уточнил Том.
– Да, – подтвердила девочка.
– Так ведь у Клана Девяти немало и других врагов. – Господин Ху указал рукой на запад. – Воины, духи и многие другие.
– Возможно, все они готовы к миру, – кивнула она. – Возможно, они согласятся заключить перемирие и присоединятся к нам. Отныне у нас общий враг – Ваттен.
Обезьяна, Мистраль и Сидни были одинаково потрясены. Даже Тому с его минимальными познаниями в истории было известно, что великая война длится почти с сотворения мира. В голове не укладывалась мысль о том, что ей может наступить конец. Жэв откинула со лба серебристый локон.
– Потому-то я и ждала вас тут столько времени! Враги Ваттена могут не поверить посланию от его прежних последователей. Но вы, Страж, – нейтральная сторона. Вы идеальный посредник. Мятежники отправили меня к вам с просьбой организовать нам встречу с нашими прежними противниками.
Усы тигра дрогнули:
– С чего мне тебе верить? Ты обманывала меня и моего ученика каждый раз, когда наши пути пересекались.
Жэв почесала в затылке:
– Ах да… Я боялась, что вы упомянете ту досадную мелочь…
Том вспылил:
– И вовсе не мелочь! Ты нас чуть не убила!
– А теперь говорю правду!
– Хорошо бы, если бы так, – озабоченно сказал господин Ху. – Если Ваттен теряет влияние здесь, это была бы добрая весть.
Жэв раскинула руки, как будто пытаясь обнять земной шар:
– Нет, не только здесь, в Сан-Франциско. Когда Ваттен потерял надежду разыскать Стражей в Китае, он начал рассылать Клан Девяти по всему миру, в том числе сюда. И везде среди его слуг были недовольные. Восстание произошло во всех местах сразу.
Господин Ху резко откинул голову:
– Так сколько же народу в ополчении?
– Нас много! – похвасталась Жэв. – Достаточно, чтобы у вас был шанс побить Ваттена, объединившись с нами.
– А почему пришла одна? – Господин Ху осмотрелся кругом. – Почему твои товарищи не пришли с тобой?
– Сан-Франциско наводнён монстрами из Клана Девяти, по-прежнему верными Ваттену, – ответила она и опасливо оглянулась. – Бунт хотят подавить, так что местные заговорщики ушли в подполье. Они лишь ждут моего слова насчёт общего собрания.
Мистраль склонилась над ней и с подозрением прищурилась:
– Как нам узнать, что это не очередная ловушка?
Кто-нибудь другой содрогнулся бы под взглядом дракона, пусть и в человеческом обличье. Но Жэв хладнокровно ответила:
– Можете ждать, пока Ваттен уничтожит мир. А можете послушать меня. – Она снова повернулась к Стражу: – Впрочем, мы предвидели ваше недоверие. Поэтому подготовились и можем предложить залог и другие предосторожности, если остальные сделают то же самое при встрече.
Сидни тоже посмотрел на девочку испытующе и обошёл её кругом.
– Берегись, мистер Хэ! Моя мама всегда говорила: если что-то похоже на сказку, может, это и правда всего лишь сказка.
– И всё же… Что, если появилась надежда на окончание этой ужасной войны? – Страж был по-настоящему взволнован. – Ведь это был бы шаг к достижению долгожданного мира. – Он задумчиво кивнул. – Посмотрим, согласится ли прийти хоть кто-нибудь из тех, кого я знаю. Думаю, мой дом подходит лучше всего, это нейтральная территория.
– Минуточку! – осенило Мистраль. – Ты сказала, что узнала о восстании в Клане, только когда пришла домой. А перед этим зачем следила за нами?
Девочка помолчала.
– Может, из любопытства…
– На твоём месте я бы избегала нас всеми способами. – Дракон всё больше распалялся. – Ху, она что-то скрывает. Теперь ясно: она замышляет сама украсть яйцо!
– Это уже моё дело, я не обязана вам всё рассказывать! – Жэв демонстративно отвернулась. – Клан Девяти явился в город не только для того, чтобы подавить восстание. Они ищут вас. Если бы не я, здесь караулили бы разведчики Ваттена. Но я оставила столько ложных зацепок по городу, что они сейчас рыщут по всем холмам сверху донизу.
– Сказать легко, а чем докажешь?
Жэв ощетинилась:
– Ничем, ясно? Нет доказательств! Но без меня, уж поверьте, вам не добраться до дома.
Я единственная, кто может показать безопасный путь.
– Как по мне, так мы должны избавиться от неё раз и навсегда, – настаивала Мистраль. – Если это слишком грязная работа для тебя, Страж, тогда её выполню я.
Жэв расправила плечи. При всей её лживости нельзя не отдать ей должное: мужества этой девчонке было не занимать.
– Глупо было думать, что вы мне поверите. Отлично, валяйте! Откажитесь от последней надежды на мир!
Том смотрел на неё и думал: чтобы так лгать, как же хорошо надо уметь притворяться. А услышав её слова, он не мог не подумать о другом глупце. Ринг Нек был трусом много лет, но в последней, решающей битве показал себя храбрее их всех. Кто знает, возможно, сейчас по какой-то только ей известной причине Жэв пытается быть честной. Мальчик прервал молчание:
– Бывает, что люди меняются. Любой может измениться. Наверное…
Господин Ху внимательно посмотрел на ученика:
– То есть вы ей верите?
Страж снова спрашивал у него совета. Мальчик помолчал немного, а потом решился:
– Я думаю, она говорит правду.
Он очень надеялся, что его предположение не станет роковой ошибкой. Господин Ху опустил подбородок на грудь в раздумье. Потом снова поднял голову и произнёс:
– Да будет так!
– Том и представить не может, как ему повезло быть вашим учеником, – сказала Жэв с неожиданной тоской в голосе.
– Я с тебя глаз не спущу! – предупредил дракон. – Даже не думай что-нибудь выкинуть, а не то… – Она провела пальцем себе по шее.
Обезьяна вышла на пустую улицу, посмотрела в одну сторону, потом в другую.
– Если станем ждать такси, застрянем здесь навечно. Придётся идти пешком.
Делать было нечего. Друзьям нужно было попасть в китайский квартал, и оставалось только одно: пробираться тускло освещёнными улицами по склону холма тем маршрутом, который, по заверениям Жэв, был безопасен. Уличные фонари освещали им путь бледным светом, как вереницы блуждающих огней. Вскоре путники достигли подножия холма. Уклон