Kniga-Online.club
» » » » Филип Пулман - Чучело и его слуга

Филип Пулман - Чучело и его слуга

Читать бесплатно Филип Пулман - Чучело и его слуга. Жанр: Сказка издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

В тот день Чучело и его слуга шли долго, а переночевать остановились под живой изгородью, опоясывающей оливковую рощу. На следующее утро, проснувшись, Джек сразу почувствовал: что-то случилось.

Он сел и огляделся. Солнце сияло, пахло тимьяном и шалфеем, слышен был звон колокольчиков на шеях коз, которые паслись неподалёку. Но чего-то недоставало.

— Просыпайся, хозяин! У нас украли сумку! — в отчаянии закричал Джек, когда наконец сообразил, что произошло. — Теперь у нас нет еды!

Чучело мгновенно проснулся и от неожиданности раскрыл зонтик. Джек ходил кругами, то приподнимая камни, то заглядывая под изгородь, то осматривая дорогу.

Чучело заглянул в канаву и бросил сердитый взгляд на сидевшую там ящерицу. Но та даже глазом не моргнула. Тогда Чучело встал на ноги, принялся изучать траву и вдруг закричал:

— Вот оно!

Джек бегом бросился к нему:

— Что там, хозяин?

— Ключ к разгадке, — объяснил Чучело и указал на что-то маленькое, неприятного вида у себя под ногами.

— Но что это?

— Этот серый шарик — доказательство того, что здесь пролетала сова. Она-то и есть наш грабитель.

— Вот это да… — Джек почесал затылок.

— Впрочем, — продолжал Чучело, — может быть, это галка. Да, скорее всего, так и есть. Тут пролетела галка и оставила совиный помет, чтобы пустить нас по ложному следу. Просто невероятно, какими хитрыми бывают эти птицы! Ни стыда, ни совести.

— Да уж, — согласился Джек. — Мы остались без еды, а денег у нас и не было. Что теперь делать?

— Придётся зарабатывать себе на жизнь, мальчик мой, — беззаботно объявил Чучело. — У нас с тобой отличное здоровье и масса талантов. Ой! Ты что делаешь?

Последние слова были обращены к козлу, который подобрался сзади и начал жевать его штаны.

Чучело развернулся и треснул козла рукой-указателем. Козлу это не понравилось, и он боднул Чучело так, что он повалился на землю, прежде чем Джек успел подхватить его. Чучело лишился дара речи.

— Да как… Да как ты смеешь! Это же подло — нападать сзади! — наконец проговорил он, с трудом вставая на ноги.

Козёл собрался снова его атаковать. Но на этот раз Чучело был наготове: он резко раскрыл зонтик. Козёл замер, но тут же решил, что зонт тоже можно пожевать.

— Ах так! — вскричал Чучело. — Это уж слишком!

И они стали тянуть зонт в разные стороны: Чучело — в одну, козёл — в другую. Другие козы подошли узнать, в чём дело, и вскоре одна из них принялась жевать подол пиджака Чучела, другая вцепилась в его штаны, а третья стала ощипывать торчащую из его груди солому.

— А ну кыш! Пошли отсюда! А ну пошли! — закричал Джек и захлопал в ладоши. Козы неохотно отошли.

— Странно, обычно так себя ведут пернатые, — обиженно сказал Чучело, — а не рогатые, — добавил он. — Они меня разочаровали.

— Они проявили всепоглощающий интерес к тебе, хозяин, — заметил Джек.

— Трудно их в этом винить. — Чучело разгладил лацканы и попытался привести в порядок то, что осталось от пиджака. — Но вынужден заметить, Джек, что их не следовало бы выпускать без пастуха. У нас в Долине Ручьёв такое никогда бы не произошло.

— В Долине Ручьёв? Ах да, вспомнил. А как тебе удалось стать владельцем всего этого… как ты там говорил?.. Фермы и колодцев, и ручьёв и… всего-всего?

— Не знаю, Джек, — признался Чучело, когда они снова отправились в путь. — У меня всегда было чувство, что я богат и благороден. Так сказать, фермер-джентльмен.

— Так мы сейчас туда и идём, в Долину Ручьёв?

— Не сейчас, сначала надо заработать денег.

— Понятно. Смотри. — Джек указал через поле. — Там ферма, а значит, есть и фермер. Может, он даст нам работу. Пойдём скорее.

Фермер сидел с печальным видом у себя на крыльце и точил косу.

— Ищете работу? — спросил он Джека. — Мне как раз нужны работники. Сами понимаете, солдаты забрали всё… Эхм-м, обобрали до нитки… А тут ещё эти птицы… Уничтожают урожай на корню. Поставишь твоего… этого… посреди поля, а сам бери трещотку и ступай в сад.

— Дело в том, — сказал Джек, — что он немного пообтрепался в дороге. И если у вас найдутся лишние штаны, то он выглядел бы совсем как настоящий.

— Есть там старые штаны… м-м-м-м… как его… в дровяном сарае. Можешь взять. Ужин… э-э-э… на закате, спать будете на сеновале.

И они принялись за работу. Чучело разгонял птиц в поле, время от времени раскрывая зонтик, чтобы проучить их как следует. А Джек бродил по саду и гремел трещоткой, как только замечал щегла или коноплянку.

Работа была тяжелая. Стояла жара, и птиц налетело много. Джек поймал себя на том, что непрерывно думает о Чучеле и его Долине Ручьёв. «Должно быть, бедняга, всё выдумал, а потом и сам в это поверил, — решил он. — Хозяин на выдумки горазд». Но всё равно Джеку казалось, что Долина Ручьёв — замечательное место.

На закате он перестал греметь трещоткой и пошёл звать Чучело. От вида трещотки его хозяин пришёл в восхищение.

— Невероятно! — воскликнул он, когда Джек показал ему, что ею делают. — Вот это оружие! Может, одолжишь мне её на завтра?

— Если я отдам её тебе, хозяин, то мне нечем будет пугать птиц. Ты-то мастер своего дела и можешь прогнать их одним взглядом, а мне нужно хоть какое-то оружие. Иди, хозяин, посиди в сарае, а я сбегаю за ужином.

Жена фермера дала Джеку горшок с рагу, большой ломоть хлеба и сказала, чтоб он не смел заявляться на кухню со своим страшилищем. Она ничего, конечно, не имеет против этих новомодных пугал, но здесь всё-таки приличная ферма, и она не потерпит в доме никаких механических чудищ.

— Ладно, миссис, — сказал Джек. — А попить у вас можно?

— В колодце есть ведро, и кружка рядом привязана. Там и пей, — ответила она.

— Спасибо, — сказал Джек и понёс горшок в сарай, не забыв по пути выпить воды из колодца.

Но возле сарая он остановился: внутри слышались голоса.

— Да-да, — говорил Чучело, — мы с моим слугой прогнали дюжину разбойников.

— Разбойников? — пискнул восхищённый женский голос.

Джек вошёл и увидел, что Чучело сидит на тюке соломы, а вокруг, прислонившись к стене, стоят грабли, лопаты, тяпки, вилы и мётлы. Все они внимательно слушали его хозяина.

По крайней мере, так казалось, пока они не заметили Джека. А как только заметили, снова стали похожи на обычные грабли, лопаты, тяпки и так далее.

— А, это ты, Джек, мальчик мой!

— Фермерша дала нам горшок рагу, — неуверенно проговорил Джек, озираясь по сторонам.

— Вот и ешь, — сказал Чучело. — Я ем мало, мне хватит и корочки хлеба.

Джек сел и с удовольствием стал есть рагу, в котором было много перца, лука и попадались кусочки колбасы.

— Я слышал чьи-то голоса, хозяин, или мне показалось? — спросил Джек с набитым ртом.

— Не показалось. Я рассказывал этим дамам и господам о наших приключениях.

Джек поглядел на грабли, тяпки и метёлки. Но они не пошевелились и не проронили ни слова.

— Ясно, — сказал Джек.

— Так вот, как я уже говорил, — продолжил Чучело, — разбойники были страшными и ужасными. И каждый из них был вооружён до зубов. Они посадили нас в пещеру…

— Вы, кажется, говорили про разрушенный замок, — заметили грабли.

— Да, верно, замок, — добродушно согласился Чучело.

У Джека волосы встали дыбом. Ему померещилось, что грабли заговорили, но становилось темно, а он устал, так что, может быть, просто ослышался. Джек потёр глаза, но они закрывались сами собой.

— Так всё-таки пещера или замок? — настаивали грабли.

— Замок. А рядом пещера. Мы с моим слугой зашли туда просто из любопытства. А тут набежали разбойники. Их было две дюжины. Нет, даже три дюжины. Я спрятался в углу, а Джек рассказал им сказку. Разбойники заснули. И тут я поднялся, медленно, как призрак…

Чучело вскинул руки и скорчил страшную гримасу. Мётлы поменьше в ужасе отпрянули, а маленькие вилы пискнули.

— Разбойники испугались и убежали, — продолжал Чучело. — С тех пор я всё размышлял над этим и пришёл к выводу, что на самом деле это были птицы, замаскировавшиеся под разбойников. Большие такие птицы, как страусы. И очень опасные.

— Вы, должно быть, очень смелый, — робко сказала метла.

— Не знаю, — ответил Чучело. — На моей работе к опасностям быстро привыкаешь. Но потом я избрал иную профессию: я стал актёром!

Джек лёг спать. Последнее, что он слышал, перед тем как погрузился в сон, — был рассказ Чучела о его роли в спектакле. Только, по его словам, выходило, что сыграл он куда более важную роль, чем помнил Джек. А когда Чучело стал расписывать, как в него влюбилась королева Дидо и сделала своим премьер-министром, Джек понял, что спит.

Проснулся он оттого, что солнце светило ему в глаза, а за плечо его тряс Чучело:

Перейти на страницу:

Филип Пулман читать все книги автора по порядку

Филип Пулман - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Чучело и его слуга отзывы

Отзывы читателей о книге Чучело и его слуга, автор: Филип Пулман. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*