Kniga-Online.club
» » » » Народные сказки - Чудесная жемчужина. Рассказы о необычном. Корейские предания легенды и сказки

Народные сказки - Чудесная жемчужина. Рассказы о необычном. Корейские предания легенды и сказки

Читать бесплатно Народные сказки - Чудесная жемчужина. Рассказы о необычном. Корейские предания легенды и сказки. Жанр: Сказка издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

288

Чачжан (? — после 650) — известный деятель раннего корейского буддизма, основатель школы Виная, в которой особо акцентировалась необходимость строгого соблюдения монашеских обетов.

289

Согласно учению буддизма Махаяны, существуют три «тела» (способа бытия) Будды: дхармакая (в котором Будду видят лишь другие будды), самбхогакая (в котором его воспринимают бодхисаттвы) и нирманакая (в котором он является обычным живым существам). «Истинное тело» — собирательное наименование двух первых «тел».

290

«Превращённое тело» — нирманакая (см. примеч. № 289).

291

Кумарабхута — одна из форм бодхисаттвы мудрости Манджушри.

292

Кончжу — город и область в современной провинции Южная Чхунчхон.

293

Авалокитешвара — бодхисаттва, олицетворяющий сострадание. В дальневосточной буддийской традиции часто представляется в женском облике.

294

Бхикшу — монах полного посвящения, соблюдающий (в дальневосточной традиции) двести пятьдесят обетов.

295

Кашая — лоскутный плащ, употребляемый дальневосточными буддийскими монахами.

296

Пятичастное собрание совершенных — пять буддийских божеств, местом поклонения которым были горы Утайшань (кор. Одэсан). Эти горы воспринимались корейскими буддистами как гигантская природная мандала, в центре которой пребывает бодхисаттва Манджушри, на востоке — бодхисаттва Авалокитешвара, на юге — бодхисаттва Кшитигарбха, на западе — бодхисаттва Махастамапрапта, на севере — будда Шакьямуни. Эта схема специфична для Кореи и не совпадает с общепринятой в тантрическом буддизме (соответственно Дхьяни-будды Вайрочана, Акшобхья, Ратнасамбхава, Амитабха, Амогхасиддхи), хотя последняя также была известна корейским буддистам.

297

Помиль (810–889) — основатель школы Сагульсан, одной из девяти линий преемственности раннего корейского чань-буддизма.

298

Дхута — двенадцать видов подвижничества, которые практикуются буддийскими монахами: (1) пребывать в безлюдных местах, (2) питаться подаянием, (3) просить подаяние в установленном порядке, (4) принимать пищу раз в день, (5) довольствоваться одной чашкой еды, (6) после полудня не потреблять освежающих напитков (то есть строго воздерживаться от пищи и пить только чистую воду), (7) носить одеяния из лоскутов, (8) ограничиваться тремя одеждами, (9) пребывать у могил, (10) ночевать под деревом, (11) восседать под открытым небом, (12) только сидеть и никогда не ложиться отдыхать.

299

Шрамана — в Древней Индии наименование подвижников-аскетов, а впоследствии — буддийских монахов.

300

Увэй-Трипитака — сокращенное имя от Шаньувэй-Трипитака. Шаньувэй (санскр. Śubhakarasimha, 637–735) — буддийский наставник родом из индийского царства Магадха (располагалось в центральной Индии), сын правителя и наследник престола. Отказался от престола и стал буддийским монахом. В 716 г. прибыл в Чанань, столицу Китая при династии Тан. Занимался переводами на китайский язык буддийских канонических сочинений — сутр. Трипитака — почётное звание, которым награждались буддийские наставники — знатоки и переводчики сутр.

301

Гао-цзун — китайский император династии Тан, правил в 650–683 гг. Даты в легенде о Хетхоне не соответствуют реальным датам пребывания Шаньувэя в Китае.

302

Линь-дэ — девиз правления годов 664–665.

303

Синмун — второй правитель государства Объединённое Силла. Правил в 681–692 гг.

304

Чжэнь-гуань — девиз правления годов 627–649.

305

Корён — соврем. уездный центр в провинции Сев. Кёнсандо.

306

Чинянский князь — титул военного властителя Чхве У (?— 1249). Клан военных и семьи Чхве фактически управлял страной с 1196 по 1258 г.

307

Ёнчхон — уезд в современной провинции Северная Кёнсандо.

308

Хёнён — Ли По (1396–1486), второй сын государя Тхэчжона, третьего правителя династии Ли (1392–1910).

309

Гора Пэктынсан — другое название известной горы Пэктусан, которая находится на северной границе Кореи.

310

Чочжон — современный уезд Капхён в провинции Кёнги.

311

Сечжо — седьмой государь династии Ли, правил в 1455–1468 гг.

312

Оннян — современный уезд Асан в провинции Южная Чхунчхондо.

313

Хонам — старое название современных провинций Южная и Северная Чолла.

314

Кёкгу — старинная конная игра с мячом, который делали из камня или дерева. Считалась одним из воинских искусств.

315

Сончжон — девятый государь династии Ли, правил в 1470–1495 гг.

316

Сунчхон — город в провинции Южная Чолла.

317

Министр Син — Син Сукчу (1417–1475), посмертный титул Мунчхун. Был известным государственным деятелем и учёным.

318

Янбан — так в Корее называли представителя высшего (благородного) сословия.

319

Чончжу — город в провинции Южная Пхёнандо.

320

Сончжо — четырнадцатый государь династии Ли, правил в 1568–1608 гг.

321

Чхве Кани — учёный и поэт Чхве Ип (1519–1612). Кани — его литературный псевдоним.

322

Квон Ёчжан — писатель Квон Пхиль (1569–1612). Ёчжан — его литературный псевдоним.

323

Лим Че (1549–1587) — известный прозаик и поэт.

324

Гора Халласан — расположена на острове Чечжу на юге Кореи.

325

Содо — остров у южных берегов Кореи.

326

Тэгу — главный город провинции Северная Кёнсандо. Кёнчжу — бывшая столица государства Силла, расположена в той же провинции.

327

Чончжу — город в провинции Северная Чолладо.

328

Сын — мера сыпучих тел, равная 1,8 л.

329

Хондок — государь царства Объединённое Силла, правил в 809–826 гг.

330

Пуё — древнее племенное объединение, было расположено к северу от Корейского полуострова. Тэсо правил приблизительно в I в. до н. э.

331

Юри — правил в 19 г. до н. э. — 18 г. н. э.

332

Кёнчжон — пятый государь Корё, правил в 976–981 гг.

333

Сончжон — шестой государь Корё, правил в 982–997 гг.

334

Мокчон — седьмой государь Корё, правил в 998–1009 гг.

335

Кугян — Когукчхон, девятый государь царства Когурё, правил в 179–197 гг.

336

Сансан (его имя Ёну) — десятый государь Когурё, правил в 197–227 гг. Об этой истории см. раздел «Древние цари», рассказ «Ёну получает престол».

337

Птица-луань — сказочная птица, которая, по преданиям, обитает на горе Куньлунь и напоминает феникса, а иногда и выступает с ним в паре. Считалось, что появление луань связано с миром и благоденствием.

338

Си-ван-му — Хозяйка Запада. По преданиям, она владеет снадобьем бессмертия, живет на горе Куньлунь на берегу Нефритового пруда, где раскинулся сад персиковых деревьев, на которых зреют персики, дающие бессмертие тому, кто их отведает.

339

Пусан — город в провинции Южная Кёнсандо.

340

Школа сон — в буддизме школа медитации, познания самого себя. Само слово сон (китайское чань) является транскрипцией санскритского дхьяна — «медитация». В Китае и Корее эта школа сформировалась под сильным влиянием даосизма.

341

Ёндон — соврем. город Ёндон в провинции Северная Чхунчхондо.

Перейти на страницу:

Народные сказки читать все книги автора по порядку

Народные сказки - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Чудесная жемчужина. Рассказы о необычном. Корейские предания легенды и сказки отзывы

Отзывы читателей о книге Чудесная жемчужина. Рассказы о необычном. Корейские предания легенды и сказки, автор: Народные сказки. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*