Kniga-Online.club
» » » » Диана Джонс - Сказочное невезение

Диана Джонс - Сказочное невезение

Читать бесплатно Диана Джонс - Сказочное невезение. Жанр: Сказка издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Глава шестнадцатая

В то утро мистер Амос повел нас всех на бальный этаж: сперва в большой банкетный зал, где показал, как накрывают стол для парадного ужина, а потом – в главный салон, где заставил одну половину понарошку подавать кофе другой. Дела шли не слишком гладко. Изменения следовали одно за другим, сдвиг за сдвигом, и после каждого сдвига кто-нибудь непременно ошибался. Одна позолоченная подставочка для ног оказывалась в стольких разных местах, что даже мистер Амос не мог этого не заметить. Да и как тут не заметишь, если Манфред споткнулся о нее ровно шесть раз. Мистер Амос решил, что это мои шуточки.

– Нет-нет, не наговаривайте на парня, – вступился мистер Прендергаст, вставая между мной и мистером Амосом. – Просто здесь завелось привидение. Тут поможет изгнание злого духа, а не нотация. Вам нужен толковый человек с колокольчиком, книгой и свечой. Мне много раз доводилось играть епископов, так что я с удовольствием выступлю в роли клирика и попробую что-нибудь сделать.

Мистер Амос посмотрел на него еще свирепее, чем до того смотрел на меня.

– В Столлери, – произнес он, – отродясь не было призраков и никогда не будет.

Впрочем, читать мне нотации он перестал.

Позже горничные рассказали мне кое-что такое, что опровергало слова мистера Амоса: оказывается, привидение все утро орудовало в спальнях, грохая в стены и разбрасывая мыло. Миссис Балдок пришлось уйти и прилечь. Горничные чуть не свихнулись от страха. Возможно, они были правы и там действительно хозяйничало привидение. Беда в том, что сказать точно было почти невозможно, со всеми этими изменениями. Сдвиги в тот день происходили вдвое чаще обычного.

Горничные сгрудились вокруг меня и рассказали про все эти неприятности, когда в обед я пошел на кухню за подносом с едой для Кристофера. Пришлось проталкиваться. Я знал, что если быстренько не отнесу Кристоферу еду, Фэй или Полли заявит, что я стесняюсь попросить о помощи, и понесет поднос сама. А там либо обнаружит Кристофера в полном здравии, либо вовсе не обнаружит.

Мистер Максим вручил мне поднос, на котором стоял очаровательный серебряный колпак, и прошептал:

– Ты себе не представляешь! Мистер Авенлох пропал! Теперь садовники не знают, что им делать!

– Пропал, как и пес Чемп? – спросил я.

– Именно так, – подтвердил мистер Максим. – Настоящая загадка!

Я видел, что ему это страшно нравится.

Я помчался к подносом к лифту – успеть, пока там не началось представление. И хорошо, что я сам понес еду. Кристофера в комнате не было. Да и вообще нигде на чердаке. Некоторое время я гадал, куда он мог подеваться. Потом сообразил, что от серебряного колпака ему все равно станет плохо, а от серебряных вилок и ножей, которые ему положил мистер Максим, – тем более; то есть ничто не мешает мне съесть его обед. Я сел на кровать и спокойно принялся заеду.

Я уже доедал желейный торт, когда вдруг случился сильнющий сдвиг. Я сидел, и меня слегка подташнивало: интересно, может, торт на пути в желудок тоже во что-нибудь превратился? Остается надеяться, что не в сардины, думал я – и тут услышал вдали звук шагов по голым половицам.

Кристофер вернулся! – такова была моя первая мысль, не без доброй примеси угрызений совести. Я положил поднос на свою кровать и побежал докладывать, что съел его обед, но он может сделать вид, что поправился, пойти вниз и съесть мой. Возле туалета на углу я уже отчетливо слышал, что шагают две пары ног – одна полегче, другая потяжелее. Он отыскал Милли! – подумал я. Ну, теперь всем нашим бедам конец!

За углом копошились мистер Авенлох, старший садовник, и его новоиспеченный помощник Смедли. Они топтались по комнате, и вид у обоих был усталый, взмокший и озадаченный.

– Ну и куда нас теперь занесло? – вопрошал мистер Авенлох, сердито и с подвыванием. – Опять все поменялось!

Смедли увидел меня. Дернул мистера Авенлоха за твидовый рукав, перепачканный в земле.

– Сэр, сэр, смотрите, Конрад! Похоже, мы снова в Столлери! – Лицо у него было красным, как помидор, и он чуть не плакал от облегчения. – Это ведь Столлери, да? – обратился он ко мне умоляющим тоном.

– Ну разумеется, – ответил я. – А что? Где вы были?

Это я, понятное дело, и без них неплохо представлял.

– Половину утра – рядом с каким-то разрушенным замком, – с содроганием поведал мистер Авенлох. – Там озеро есть, совсем заросшее. Его сто лет назад нужно было осушить и вычистить, да ни у кого, похоже, руки не дошли. Покажешь, парень, нам дорогу вниз? Я в подклети был всего один раз за всю жизнь.

– Конечно, – согласился я с самым любезным видом. – Вот, сюда.

Я провел их к лифту, а по дороге прихватил поднос. Они топали за мной следом в своих огромных грязных башмаках.

– Там был не только замок, – сказал Смедли. – Вернее, замок был не один и тот же. Он все время менялся. И там была такая огромная стеклянная штуковина…

– Грязная и разбитая, – уточнил мистер Авенлох. – В жизни не сталкивался с такой халатностью.

– А потом было три дворца, и в них повсюду белый мрамор, – продолжал трещать Смедли. Я прекрасно его понимал. После таких переживаний ужасно хочется выговориться. – А еще этот огромный кирпичный особняк, а когда мы в него зашли, там постоянно все менялось. Лестницы во все стороны. Старая мебель, бальные залы…

– А людей вы каких-нибудь видели? – спросил я, в надежде узнать что-нибудь про Кристофера.

– Только одну, – свирепо сообщил мистер Авенлох, – да и та держалась на расстоянии.

Я видел: ему не по душе, что Смедли так разболтался.

Я с ужасом подумал про ведьму.

– Такая старуха в резиновых сапогах? – предположил я.

– Скорее молоденькая девица, – ответил мистер Авенлох. – А когда мы ее окликнули, она сразу удрала.

– Так мы сюда и попали, – объяснил Смедли. – Она побежала вверх по лестнице в этом поместье – только к тому времени это скорее уже был собор, – а мы следом: хотели узнать, что там происходит и как нам выбраться.

Тут мы дошли до лифта. Дверь отворилась, и внутри оказался мистер Прендергаст, изображавший мистера Амоса. Я до того и понятия не имел, что мистер Прендергаст такой отличный актер. Он был высоким и тощим, а мистер Амос – низеньким и толстым, но Прендергаст откидывал голову и медленно помахивал рукой в точности как мистер Амос – я почти уже решил, что он напоминает мне грушу. Мистер Авенлох и Смедли дружно ахнули.

– Подают обед, – сообщил мистер Прендергаст. – Ты нужен мне в качестве подпорки для стены. Подпорки с ногами и головой. – После этого он бросил на мистера Авенлоха и Смедли взгляд, точь-в-точь такой же, как мистер Амос. – И позволь поинтересоваться, Конрад, где ты подобрал эти грабли и тачку?

– Долгая история, – ответил я. В лифте, за спиной у мистера Прендергаста, маячил Хьюго с улыбкой от уха до уха. – Можно нам с вами спуститься? – спросил я.

– Милости просим, – согласился Хьюго. – Он ведь за тобой сюда и приехал.

Мистер Прендергаст жестом пригласил обоих садовников войти в лифт – таким же жестом мистер Амос приглашал к столу графиню.

– Прошу вас. В твои обязанности не входит прислуживать твоему коллеге Постигающему, Конрад, – сказал он мне, и на миг мне правда показалось, что это мистер Амос меня отчитывает. – Прошу тебя, поставь грабли в углу, а тачку – у стены. Поднос на пару дюймов повыше. Начинаем спуск. – Он величественно, прямо как мистер Амос, нажал кнопку. И пока мы спускаемся, – продолжал он, – я употреблю образовавшееся время на то, чтобы обучить тебя, как правильно расставлять стулья в банкетном зале. Все ножки должны стоять строго по одной линии. Поставив их в ряд, ты должен проползти под ними и измерить расстояние между стульями при помощи рулетки, каковую для такой надобности носишь в кармане жилета.

Так он разливался, пока мы не приехали в подклеть. Смедли не удержался и захихикал – ответом ему были испепеляющие взгляды в стиле мистера Амоса, означавшие: «Знай свое место, тачка!» – через некоторое время даже мистер Авенлох начал ухмыляться. Хьюго же хохотал не меньше моего.

Когда мы спустились в подклеть, мистер Прендергаст возвестил:

– Мистер Хьюго, попрошу вас удалиться в верхнюю залу, я же провожу Конрада навстречу его судьбе в средней. А вы, огородный инвентарь…

– Я прошу прощения, – жалобно перебил его Смедли, – а мы что, пропустили обед, сэр?

– Возьми этот поднос, – распорядился мистер Прендергаст, забирая его у меня и бухая на руки Смедли, – и следуй за своим ментором на кухню, где, как вы скоро выясните, с трепетом дожидаются вашего возвращения. Давайте, дуйте. – Он сделал вид, что посмотрел на часы. – Через две минуты ваш обед пойдет на корм собакам.

Смедли тут же умчался. Мистер Авенлох сказал, прежде чем уйти:

– Играться-то так забавно. Только глядите, чтобы мистер Амос вас не застукал. Потом беды не оберешься.

Перейти на страницу:

Диана Джонс читать все книги автора по порядку

Диана Джонс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Сказочное невезение отзывы

Отзывы читателей о книге Сказочное невезение, автор: Диана Джонс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*