Брайан Джейкс - Колокол Джозефа
Из тумана появился отряд Гринбека, рядом с выдрами шагали Дандин, Мельдрам и Гаэль. Айрис опустила лук:
— Прекратить огонь! Добро пожаловать, Дандин и Мельдрам!
Эгберт вынырнул из темного туннеля и предупреждающе махнул лапой.
— Ближе подвести я вас уже не могу — тайные пути здесь кончаются, — объяснил он.
Они вышли в длинный коридор, который то и дело прерывался широкими ступенями. Мэриел поправила уголок гобелена и прикрыла туннель в стене.
— В какой стороне мост, Эгберт? — спросила она.
— Надо идти прямо, потом через Банкетный Зал и вниз по лестнице — первая дверь налево.
Три воина начали спускаться по лестнице, осторожно оглядываясь по сторонам. Мэриел заглянула в полуоткрытую дверь и увидела крыс, спящих на застеленном соломой полу, — в комнате их было полно. Не говоря ни слова своим помощникам, она осторожно вытащила копье из лап задремавшего часового и, закрыв дверь, вставила копье вместо щеколды — спящие оказались запертыми в собственной комнате.
Снизу из темного коридора раздались голоса:
— Вот ты и иди скажи Нагру, что не будешь охранять стены ночью! А я к нему не пойду!
— Я же там сдохну от холода!
Этому часовому не суждено было закончить свою фразу, так же как и его напарнику не суждено было выйти когда-нибудь в караул.
Мута и Рэб спустились еще на одну лестницу ниже, будто ничего и не случилось. Мэриел вытащила кривой меч у мертвой крысы и поспешила догнать своих молчаливых спутников.
Банкетный Зал освещался одним-единственным факелом. Три воина пробирались через зал, на стенах и столах плясали их причудливые тени.
В сторожке над подъемным мостом сидели шесть крыс, они играли в кости, на столе стояла бутыль с вином — приз победителю. Дверь открылась, и пламя факелов заколебалось. Один из часовых поднял глаза и пискнул от страха при виде Мэриел и ее спутников. Мута ворвалась в сторожку первой и, пока крысы застыли в смятении, убила двоих — тех, кто сидел к ней ближе всех. Потом она швырнула стол, он пролетел от одного конца сторожки до другого, сбил со стены факелы, и все погрузилось в темноту. Крысы пищали, кусались и царапались, одна, которая была сообразительнее остальных, проскочила мимо Рэба. Она выскочила из сторожки и помчалась по лестнице, прежде чем кто-нибудь успел остановить ее. Мэриел боролась с Рэбом: тот порывался бежать за крысой.
— Нет, Рэб, оставь ее — мы уже захватили мост! Захлопнув дверь и заперев ее на крюк, мышка нашла упавшие факелы и снова разожгла их. В сторожке стоял огромный деревянный барабан с поворотными рукоятками, бревном для тормоза и толстыми веревками, которые тянулись к мосту. Мута покончила с последним врагом, выбросив его через окно, и свирепо улыбнулась, когда в наполненный водой ров с плеском упал его труп. Потом барсучиха взяла у Мэриел меч и занесла его над намотанной на барабан веревкой, собираясь перерубить ее и опустить мост. Но Мэриел остановила ее:
— Не надо! Теперь мы контролируем подъемный мост, кроме того, может случиться так, что нам нужно будет поднять его!
Сильваморта была перепугана, а Нагру — в ярости. Оба они слышали доклад крысы, сбежавшей из сторожки над подъемным мостом. Лисоволк из окна своих покоев смотрел, как солнечные лучи рассеивают висящий над долиной туман, и в раздражении так ударил по подоконнику, что зашиб лапу.
— Они обманули нас дважды! В этом и заключался их план — они сделали вид, что атакуют подъемный мост, вызвали на стены стражу, на самом же деле атаковали изнутри! Теперь они контролируют наш единственный выход! Давай, лисица, придумай что-нибудь! Почему ты сидишь и дрожишь как осиновый лист?
Сильваморта даже не взглянула на Нагру, она безучастно уставилась в стену и дрожащим голосом сказала:
— Ты не смог убить барсучиху и выдру, и теперь они здесь!
Урган Нагру затряс головой так, что зубы волчьей шкуры застучали.
— Я не верю, что эти двое живы!
Их прервал глухой удар откуда-то снизу. Сильваморта очнулась и бросилась к окну.
— Они опустили мост!
С заросшего лесом склона Дандин смотрел на противоположную сторону долины, его острые глаза уловили мелькнувшую в окне маленькую фигурку. В то же мгновение она исчезла, а подъемный мост упал поперек рва. Дандин повернулся к Айрис, его глаза сияли.
— Я знаю, где Мэриел! Только она могла захватить подъемный мост!
Мельдрам оторвался от завтрака:
— Ну, поднимайтесь, мы должны помочь этой малышке!
Среди всеобщего ликования Айрис разумно сказала:
— Успокойтесь! Нас очень мало, думаю, вы просто не понимаете, какое огромное войско у Лисоволка. Мы все погибнем, если атакуем замок, даже при том, что мост опущен.
Мельдрам вытер усы:
— Конечно, ты права, но ведь не можем же мы оставить смелую мышку на растерзание этим тварям!
Гаэль прислушивался к разговору, в голове у него зрел план.
— Я предлагаю послать Мэриел записку о том, что мы здесь. Пройдет немало времени, прежде чем вы измотаете врага, так что я отправлюсь к Ферпу и оттуда попытаюсь поднять восстание во всем Южноземье. Думаю, лучшей возможности освободить страну от Лисоволка и его шайки у нас не будет. Чем раньше мы начнем, тем лучше!
Мэриел и ее друзья поделили между собой скудный запас еды и бутыль с вином — все, что нашли в сторожке. На лестнице перед запертой дверью толпились крысы. Мэриел делала себе новый Чайкобой из толстой запасной веревки для подъемного моста: мышка сидела у окна и вязала сложные, известные ей одной узлы. Утреннее солнце ярко освещало зеленую долину, обманчиво мирную и спокойную. Вдруг глаза Мэриел уловили какое-то движение на противоположном склоне долины.
— Рэб, Мута, смотрите, наши друзья близко! — воскликнула она.
Рэб и барсучиха подошли к окну. Мэриел пронзительно свистнула и замахала Чайкобоем.
Через мгновение она различила маленькую фигурку, вскарабкавшуюся на нижнюю ветку платана и размахивавшую чем-то похожим на длинный кинжал. Мышка помахала в ответ и сказала:
— Наверняка это Дандин!
Дандин слез с дерева и объявил ожидавшим его Айрис и Мельдраму:
— Конечно, там Мэриел. Она сделала себе новый Чайкобой. Айрис, ты сможешь пустить стрелу к ним в окно?
Выдра деловито повесила на плечо лук и колчан со стрелами.
— Подведите меня поближе, и с третьего выстрела я попаду!
Мэриел наблюдала за тремя смельчаками, которые, пригнувшись, пробирались по долине, и объясняла Муте и Рэбу:
— Эти трое идут сюда, думаю, один из них — Мельдрам, но я не уверена. Перед собой они, как щит, держат обломок дерева. Должно быть, их заметили крысы.
Мельдрам опустил уши, чтобы они не высовывались из-за щита.
— Эти мерзавцы стреляют — мне уже чуть не проткнули ухо стрелой! Нам еще далеко?
Дандин только крепче вцепился в щит.
— Айрис, мы уже достаточно близко? — спросил он.
Выдра прищурилась и взглянула на замок через дырку от выпавшего сучка.
— Сейчас попробуем. Первый выстрел — отсюда. Айрис выбежала из-за щита со стрелой наготове, быстро прицелилась, выстрелила и бросилась обратно под прикрытие щита, а на то место, где она только что стояла, посыпался град вражеских стрел.
— Выше! — прокомментировала выдра. — Но Мэриел теперь знает, что мы рядом. Вон она отошла вглубь и поставила стол прямо перед окном. Так, сейчас стреляю второй раз.
Выдра натянула тетиву, выскочила и пустила новую стрелу. Прежде чем нырнуть в укрытие, она проследила за ее полетом.
— Ниже! Дай мне стрелу с посланием, Дандин! Сейчас я попаду в цель!
Приготовив лук, Айрис переждала, пока над головой пролетят стрелы, пущенные со стены крысами.
— Раз… Два… Вперед!
Она прыгнула на открытое пространство, прищурила один глаз и пустила свою стрелу.
Точно в цель! Мэриел вытащила стрелу из стола.
Нагру и Сильваморта стояли с крысами на зубцах стены и стреляли в каждый подозрительный куст.
При виде трех удаляющихся под прикрытием щита фигур Лисоволк отложил лук.
— Прекратить стрельбу, — приказал он. — Стрелами их теперь не достанешь. За ними!
Мэриел развернула полоску ткани, намотанную вокруг древка стрелы, и прочитала нацарапанные углем каракули: «Удерживайте мост как можно дольше. Гаэль отправился поднимать восстание. Это война!»
ГЛАВА 28
Жемчужная королева» неслась по морю, словно огромная птица. Джозеф с Финбаром перегнулись через перила и смотрели на пенистый след за кормой. Капитан прищурился и взглянул на перистые облака, которые гнал по небу легкий ветерок.
— Мы быстро продвигаемся вперед, Джозеф. Будем надеяться, что счастье нам не изменит! Впрочем, у нас заканчиваются запасы провизии и пресной воды. •
— Ну и денек! Неужели ничего не осталось?